чех | це | мех | хе

цех русский

Перевод цех по-французски

Как перевести на французский цех?

Примеры цех по-французски в примерах

Как перевести на французский цех?

Субтитры из фильмов

Наборный цех.
La composition.
Думаете, нам удастся превратить это место в цех по переработке дейтерия?
Croyez-vous qu'on puisse transformer cet endroit en raffinerie de deutérium?
Изолятор прямо через грузовой цех.
C'est après l'aire de chargement.
Ночью я побежал в копировальный цех и сделал 110 копий.
En pleine nuit, j'en ai fait Imprimer 1 10 copies.
Я видела рабочий цех, когда мы были снаружи.
J'ai vu un atelier.
Полиция накрыла подпольный цех.
On a fait une descente dans un atelier clandestin.
Дежурному офицеру Бейлину срочно явиться в покрасочный цех!
Officier de service Lane au magasin de peinture. Officier de service au magasin de peinture. Tout va bien, M. Tyler?
Этот цех был создан и управляется машинами.
Ces équipements ont été conçus et marchent mécaniquement.
Ну, я пошёл в цех. Говорят, Такер чуть что - воняет.
Bon, je pense que je devrais commencer. j'ai entendu que ce Tucker peut être un vrai connard.
Вернись в цех.
Tu dois rentrer à l'usine.
Она создается снизу - фабрика за фабрикой, цех за цехом.
Il surgit d'en bas, usine par usine, entreprise par entreprise.
Это фарфоровый цех, один из многих, который наша организация создала специально для безработных.
C'est l'atelier de porcelaine, un des nombreux ateliers mis sur pied pour les chômeurs.
Ребята приберают цех за цехом. С надеждой, всегда стараясь настраиваться позитивно.
On nettoie l'usine secteur par secteur, avec espoir, toujours optimistes.
Тут - важный цех.
Cette salle est très importante.

Из журналистики

Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
La chaîne de télévision a supprimé ses programmes habituels et a diffusé en continu interviews et nouvelles en direct, passant d'une révolution à l'autre.