bastion французский
бастион, твердыня, цитадель
Значение bastion значение
Что в французском языке означает bastion?
bastion
Перевод bastion перевод
Как перевести с французского bastion?
bastion французский » русский
Примеры bastion примеры
Как в французском употребляется bastion?
Субтитры из фильмов
Un événement sans précédent dans ce bastion du conservatisme!
Это - беспрецедентное событие в этом консервативном городе.
Le dernier bastion de la douceur de vivre dans un monde devenu fou.
Посмотрите на нас. Твердыни красивой жизни, которые свели мир с ума. С ума.
C'était notre dernier bastion contre les Romains.
Последнее прибежище восставших против римлян.
Avant tout, je souhaite dire rapidement,. remercier publiquement notre parti, un bastion,. Intendance sur Intendance. et su. sur la protection régionale.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
La foi fanatique de certaines ethnies ou religions. est difficile à défendre. lorsque la Terre apparaît, tel un fragile croissant bleu. qui s'évanouit pour n'être plus qu'une lumière. face au bastion et à la citadelle des étoiles.
Сложно поддерживать этнический, религиозный или национальный фанатизм, когда мы видим, как хрупкий голубой серп нашей планеты становится едва заметной точкой света на фоне бастионов и цитаделей звезд.
Le dernier bastion du capitalisme pur et dur sur Terre.
Здесь последний оплот капитализма на планете.
Le dernier bastion de l'âme japonaise.
Последняя опора японского духа.
Lui cédant le donjon, j'habiterai le bastion.
Я решался долго и мучительно.
Le Manchukuo. bastion japonais en Chine était toujours gouverné. par l'Empereur-fantoche Pu Yi.
Маньчжоу Го - японский оплот в Северном Китае по-прежнему находился под властью марионеточного императора Пу И.
Ignorance et superstition sont bannies à jamais du bastion de la science.
Теперь жизнью здесь стала править наука, которую не тревожат невежества и суеверия.
Au milieu de ce bastion de la technologie!
Посреди этого оплота технологий!
L'industrie du tabac a voulu salir Wigand. Tu l'as cru. Le Wall Street Journal, ici, pas vraiment un bastion de l'anti-capitalisme, nomme la campagne de salissage des cigarettiers la forme la plus vile d'atteinte à la réputation.
И даже сейчас, когда каждое слово, сказанное Вайгандом в нашем шоу,.напечатано; когда полностью обнародо- ваны его показания в суде штата Миссисипи, когда кот выскочил из мешка, ты стоишь здесь и споришь.
Repliez-vous sur le bastion!
Отступайте в башню!
Au bastion!
В главную башню!
Из журналистики
Le fait que 15 des 19 pirates de l'air qui ont pris part aux attaques du 11 septembre 2001 contre les Etats-Unis étaient des Saoudiens a cristallisé une perception profondément ancrée du royaume en tant que bastion de l'autoritarisme et de l'intolérance.
Тот факт, что 15 из 19 террористов, захвативших 11 сентября 2001 года самолет и напавших на США, были жителями Саудовской Аравии, привел к тому, что королевство теперь еще долго будет рассматриваться как оплот авторитаризма и нетерпимости.
La Russie a l'intention de construire un nouveau bastion stratégique sous la forme de son projet d'Union eurasiatique et semble déterminée à forcer l'Ukraine à y adhérer.
Россия намерена построить новую стратегическую крепость в предлагаемом Евразийском Союзе и пытается заставить присоединиться к нему и Украину.
Il se peut que Poutine pense réellement que la Russie est un bastion spirituel face à la décadence d'un monde occidental corrompu par le matérialisme et l'homosexualité.
Вполне вероятно, что Путин искренне верит в то, что Россия является духовным оплотом против декадентства Запада, коррумпированного практицизмом и гомосексуализмом.
Les citoyens chinois de Malaisie considèrent désormais le Premier ministre Mahathir comme un bastion contre une nouvelle forme d'extrémisme violent : la menace posée par le fondamentalisme musulman.
Китайские граждане Малайзии в настоящее время рассматривают премьера Махатира в качестве бастиона против новой формы ожесточенного экстремизма: угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
Jusqu'à ce qu'enfin, même le bastion de droite en la personne de Benjamin Netanyahu en admette l'idée.
А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
Au plus fort de la guerre d'Afghanistan dans les années 80, le Pakistan servait de voie secrète aux militants musulmans philippins entre l'Afghanistan et l'île de Mindanao, depuis longtemps bastion des rebelles musulmans.
В разгар советско-афганской войны в 1980-ые годы Пакистан был тайным каналом, по которому филиппинские мусульманские боевики попадали в Афганистан и уходили обратно на остров Минданао, который долгое время был цитаделью мусульманских мятежников.
Les jihadistes semblent vouloir un Irak à la mode des Talibans, qui pourrait servir de bastion à une sédition islamiste globale plus large.
Джихадисты, по всей видимости, стремятся к превращению Ирака в талибское государство, которое может послужить бастионом для более масштабного всемирного исламского повстанческого движения.
Les manifestants antimondialisation vont se retrouver dans la rue à la fin du mois lors de la réunion annuelle du Forum économique mondial qui se tiendra, non comme il est de coutume dans son bastion suisse à Davos, mais à New-York.
Протесты по поводу глобализации, вероятно, возобновятся с возвращением жизни в нормальную колею. И, когда это случится, наше понимание процесса глобализации будет гораздо лучше, если мы заглянем в историю.
Aujourd'hui, la seule ville à avoir un système proportionnel est le bastion gauchiste de Cambridge dans le Massachusetts.
В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс.
Cette fois-ci, même le dernier bastion s'est effondré.
На сей раз пал даже этот последний оплот.
Si les prix de l'immobilier s'effondrent aux États-Unis, bastion du capitalisme, pourraient-ils détruire la confiance et mettre un terme à la flambée dans les autres pays?
Если цены на жилую недвижимость рухнут в США, бастионе капитализма, не уничтожит ли это уверенность покупателей и не приведёт ли это к концу бума и в других странах?