животное русский

Перевод животное по-французски

Как перевести на французский животное?

животное русский » французский

animal bête organisme nanisme femelle faune créature brutal bestiau animal animal

Животное русский » французский

érotique voluptueux sensuel charnel animalier animale animal Animal! L’animal...

Примеры животное по-французски в примерах

Как перевести на французский животное?

Простые фразы

Собака - умное животное.
Un chien est un animal intelligent.
Собака - верное животное.
Le chien est un animal fidèle.
Человек - общественное животное.
L'homme est un animal social.
Слон - очень крупное животное.
Un éléphant est un très grand animal.
Слон - очень крупное животное.
Un éléphant est un très grand animal.
Человек по своей природе есть общественное животное.
L'homme est, par nature, un animal social.
Человек - единственное говорящее животное.
L'homme est le seul animal qui parle.
Человек - единственное животное, которое может говорить.
L'homme est le seul animal qui parle.
Огромное животное сбежало из зоопарка.
Un grand animal s'est échappé du zoo.
Дойная корова - полезное животное.
La vache laitière est un animal utile.
Это животное очень умно.
Cet animal est très intelligent.
Это животное весьма разумно.
Cet animal est très intelligent.
Это животное очень умное.
Cet animal est très intelligent.
Это очень умное животное.
Cet animal est très intelligent.

Субтитры из фильмов

По сути это моё тотемное животное.
En réalité, c'est mon animal spirituel.
Тюлень - млекопитающее, ему необходимо дышать, поэтому, когда залив затягивает тонким слоем льда, каждое животное следит, чтобы оставался хотя бы один выход наружу, чтобы раз в 20 минут можно было подняться к поверхности моря и глотнуть свежего воздуха.
Le phoque étant un mammifère, il a besoin de respirer fréquemment. Dès les premières formations de glace dans la baie, il se ménage donc au moins un trou en entonnoir jusqu'à la surface pour pouvoir venir respirer toutes les 20 minutes.
Мисс, если бы это животное было настоящим, меня бы здесь не б-было.
Si cet animal était un vrai, je ne serais pas ici.
Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь?
Si ce n'est pas trop indiscret, pourriez-vous me dire quel animal vous représentez?
Животное, растение или камень?
Animal, végétal, ou minéral?
Но почему вы, рыцарь, живете здесь как животное, грабите и убиваете, вне закона?
Mais pourquoi vivez-vous comme une bête dans les bois, en volant, en tuant?
Мы выпустили дикое животное посреди невинной сельской глуши. Мы не можем просто пойти домой и уснуть. Это будет неправильно.
Un fauve a été lâché dans la nature et vous voulez aller vous coucher?
Он рухнул, как животное на охоте.
Il a boulé comme une bête quand on est à la chasse.
Пьяное животное.
Un poivrot, oui!
Вам не понять, но мистер Уильямс. -.вёл себя вовсе не как животное!
Vous me persécutez. parce qu'Earl m'a traitée décemment.
Вы видите, я четвероногое животное в полете.
Je suis un quadrupède en fuite.
Сегодня же он окончательно впал в животное состояние.
Il est retourné. à l'état animal.
Твой любезный дружок - грязное животное.
C'est ça ton ami? L'immonde brute!
Не забывай, ты - гордое животное.
Souviens-toi : tu es un animal fier.

Из журналистики

Если собака съела печенье, хозяину давали некоторое время поругать свое животное за ослушание.
A ceux dont le chien s'était montré désobéissant, il a été accordé un petit moment, afin qu'ils châtient l'animal pour son forfait.
Когда животное, которое доминирует миром - мы - берет себе половину торта, неудивительно, что миллионам видов остается лишь драться за другую половину и начинать стремительно исчезать.
Étant donné que l'animal dominant - l'espèce humaine - s'octroie la moitié des ressources, cela n'a rien d'étonnant que les millions d'espèces qui se battent pour la moitié restante commencent à disparaître rapidement.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.
C'est un sacrifice quasi païen, dans la cour de la ferme, l'animal est retenu par quelques hommes forts, le cochon crie tant qu'il peut. Soudainement, un homme lui coupe la gorge et une fontaine de sang arrose tous les présents.

Возможно, вы искали...