существо русский

Перевод существо по-французски

Как перевести на французский существо?

Примеры существо по-французски в примерах

Как перевести на французский существо?

Простые фразы

Дракон - вымышленное существо.
Un dragon est une créature imaginaire.
Тасманийский дьявол - сверхъестественное существо?
Le diable de Tasmanie est-il un être surnaturel?

Субтитры из фильмов

Невозможно даже представить - такое тихое, нежное существо.
On peut difficilement l'imaginer - avec ces êtres doux, calme.
Что это за странное существо?
Qu'est-ce que c'est?
Ты единственное существо на свете, которое не умеет лгать, будь добр, скажи мне о чем думает мужчина, когда он говорит, что не думает ни о чем.
Tu es le seul être au monde qui ne sache pas mentir, fais-moi plaisir, dis-moi à quoi pense un homme quand il dit qu'il ne pense à rien?
Мне так хочется, чтобы люди заметили, что я за существо.
J'ai tellement envie que les gens remarquent ce que je suis.
Как такое существо.
Comment une créature.
В каких уголках нашей старой Земли вы нашли это существо?
Et comment avez-vous fait pour trouver sur cette vieille Terre. un spécimen comme lui?
Потому, что это существо нуждалось в помощи.
Car c'était une pauvre créature, aussi.
Пока не увидишь это нелепое, коротконогое существо в зеркале.
Jusqu'au jour où l'on comprend qu'on est difforme et grotesque.
В этих холстах твой сын. Не кривоногое уродливое существо.
Votre fils est un peintre et non un misérable estropié.
А может такое существо повредить или потопить корабль?
Une telle créature pourrait détruire un bateau ou le tirer vers le fond?
Вы высшее существо.
Vous êtes une femme supérieure!
Вы высшее существо и всё такое. А я.
Vous êtes une femme supérieure, tandis que moi.
Ваша Луиза - очаровательное маленькое существо.
Votre Louise est un petit être adorable.
Существо,сделавшее это, должно быть гигантским.
La créature qui a fait ça devait être énorme.

Из журналистики

Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
En outre, la foi ne trouve pas uniquement son origine dans un être surnaturel.
Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении.
Les intégristes estiment que la loi doit reposer sur la croyance en un être suprême, ou même être fondée sur la révélation.
Результат - это уникальное человеческое существо.
Les politiques agricoles d'Europe et des États-Unis rendent pourtant cela quasi impossible.
Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо.
Cette possibilité souligne la faiblesse de la thèse selon laquelle l'avortement est également répréhensible car il détruit un être humain génétiquement unique.
Это позволяло людям на протяжении всей истории, верить, что нас создало, какое-то высшее существо, обладающее хорошим вкусом, и что мы населяем сознательно созданный мир, как наш условный Супер Марио.
Elle a conduit les gens à travers l'histoire à croire qu'un être plus élevé et de bon goût nous avait créés, et que nous habitions un monde conçu par une conscience, comme notre Super Mario imaginaire.

Возможно, вы искали...