articuler французский

произносить, выговорить, произнести

Значение articuler значение

Что в французском языке означает articuler?

articuler

Prononcer distinctement des sons.  Enfin, elle articula timidement, d’une voix aiguë et mal assurée comme un violon qui crincrine :— Vous n’auriez pas une goutte de lait ?  Je ne bougeai pas et n'articulai plus un cri : j'étais devenu tout à fait insensible, et tandis qu'Ir.... me brûlait, je pouvais le regarder sans ciller.  L’art de la diction consiste avant tout à articuler. (Pronominal) Joindre une partie à une autre.  L’humérus s’articule avec l’omoplate. (Pronominal)  La bielle des machines à vapeur est articulée avec le piston.  Le second chapitre s'articule autour de la présentation des différentes techniques utilisables. (Pronominal) (Droit) Énoncer article par article le détail des faits qui sont introduits en justice.  Je vais maintenant articuler les faits qui soutiennent cette accusation.

Перевод articuler перевод

Как перевести с французского articuler?

Примеры articuler примеры

Как в французском употребляется articuler?

Субтитры из фильмов

C'était étrange, je ne pouvais articuler.
Это было так странно, я хотела заговорить, но не смогла.
Tel que je vois les choses, le procès va s'articuler autour des décrets de stérilisation et de l'affaire Feldenstein-Hoffman.
Насколько я могу представить, самые главные вопросы дела - это направления на стерилизацию и дело Фельденштейна-Хоффман.
Ross, avec sa manie de tout articuler.
А как Росс подчеркивает каждое слово!
Articuler et appâter.
Дикция и напор.
Que ton père soit incapable d'articuler?
Наверно приятно знать, что твой папа даже говорить нормально не умеет.
Il essaie d'articuler quelque chose.
По-моему, он что-то шепчет мне, но я не могу понять.
Mais ce n'est que récemment que j'ai réussi à articuler mes pensées.
Да, но лишь недавно я обрёл способность выражать свои мысли.
Tu aurais dû mieux articuler.
Тебе стоит яснее выражаться.
Pas d'articuler le message, de le reformuler.
Не уточнять послание. Сформировать его.
Non pas d'articuler le message, mais de le reformuler.
Не выражать послание. Сформировать его.
Dans cette séquence, il fallait articuler le 2e acte et le 3e acte.
На весь этот эпизод, ведь как второй акт перейдет в третий?
Vous êtes là depuis 30 minutes et vous réussissez enfin à articuler la raison de votre présence ici.
Вы сидите здесь уже 30 минут и вот только что сумели наконец-то выразить, зачем вы сюда пришли.
Elle n'est pas là uniquement pour exprimer et articuler le contenu.
Как тебя зовут? Как тебя зовут, твою мать?
Il n'avait pas de mal à articuler.
Да вроле непохоже.

Из журналистики

Dans la mesure où la sécurité et la prospérité du monde sont en jeu, la question n'est pas de savoir si ou quand commencer la transition vers une économie plus verte, mais plutôt comment articuler cet effort.
С поставленными на карту мировой безопасностью и благосостоянием, вопрос сейчас не в том, если или когда начать переход к низкоуглеродной экономике, а в том, как направить усилия.
Tony Blair ne fera pas entrer la Grande-Bretagne dans la zone euro parce qu'il ne peut pas articuler la seule vraie raison de cette appartenance, qui est politique.
Тони Блэр не присоединит Великобританию к зоне евро, потому что он не может назвать единственную реальную причину для вступления в неё - политическую.
Certains prétendent qu'il aurait été plus simple de fusionner les deux et que la lourdeur des nouvelles mesures pour articuler cette politique suggèrent que cela pourrait bien être une bonne idée.
Некоторые утверждают, что было бы проще объединить эти два комитета, и громоздкость новых средств формулирования политики говорит о том, что это и вправду могло бы быть хорошей идеей.
De nos jours, plus aucun homme politique n'ose suggérer que l'accumulation de la dette publique est la solution, même s'il en existe peu prêts à articuler un plan crédible de consolidation fiscale.
Сегодня ни один политик не осмеливается утверждать, что дальнейшее увеличение долга является правильным путем, даже если очень немногие готовы предложить заслуживающий доверия план фискальной консолидации.
Les Etats-Unis et ses alliés devraient opter pour une politique solide, investir de manière significative dans l'opposition laïque, et articuler des objectifs clairs.
США и их союзники должны проводить твердую политику, оказывать более существенную помощь светской оппозиции и озвучивать ясные цели.
La juste métaphore pourrait s'articuler autour de ces idées, ou d'autres concepts similaires, pour forger une vision de l'avenir des Etats-Unis qui, comme le New Deal, gagne en cohérence au fur et à mesure qu'elle se traduit dans la pratique.
Больший прогресс на пути к комплексным рынкам государственных фьючерсов и производных финансовых инструментов должен помочь, как и политика поощрения развивающихся стран мира участвовать в экономике США.
Ensemble, elles forment une narration convaincante que les dirigeants européens doivent commencer à articuler.
Вместе они образуют собой убедительную идеологию, которую лидеры ЕС должны начать разъяснять населению.

Возможно, вы искали...