barbarie французский

варварство, дикость

Значение barbarie значение

Что в французском языке означает barbarie?

barbarie

Manque de civilisation, ignorance des arts, des lettres et des sciences chez un peuple.  La prévention du pays, jointe à l'orgueil de la nation, nous fait oublier que la raison est de tous les climats, et que l'on pense juste partout où il y a des hommes. Nous n'aimerions pas à être traités ainsi de ceux que nous appelons barbares ; et s'il y a en nous quelque barbarie, elle consiste à être épouvantés de voir d'autres peuples raisonner comme nous.  Mais il était poète aussi, et la poésie, à cette époque d'absolutisme et de barbarie, était chose dangereuse lorsqu'on avait l'esprit aussi caustique que Thierrat.  À la différence de la bête, l'homme est capable de se dénaturer, de renverser le cours naturel des choses, pour le meilleur – la culture – ou pour le pire – la barbarie.  L’état de barbarie.  Les siècles de barbarie.  La barbarie était grande en ce temps-là.  Les ténèbres de la barbarie.  Un peuple qui sort à peine de la barbarie.  Vivre dans un temps de barbarie.  Être plongé dans la barbarie.  Barbarie de langage, de style, se dit des façons de parler grossières et impropres. Cruauté, inhumanité.  Les ennemis acharnés qui combattent les uns contre les autres avec tous les raffinements de la barbarie ne demandent et n’accordent pas de quartier.  Ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au maintien des institutions qui leur sont chères.  Les barbares ne sont pas nécessairement des gens courageux : ce qui leur donne de l’audace est la passivité tremblante et soumise de ceux qui sont en face d’eux.Je dirais même que la passivité tremblante et soumise crée des vocations de barbares et constitue une incitation à la barbarie. Acte barbare.  Vous avez vu parmi ces barbaries ridicules les barbaries sanglantes des guerres de religion.  Commettre une barbarie, un acte inhumain.  Tant de barbaries l’avaient rendu odieux à ses sujets.

Barbarie

(Histoire) Ancienne dénomination du Maghreb.

Перевод barbarie перевод

Как перевести с французского barbarie?

Примеры barbarie примеры

Как в французском употребляется barbarie?

Субтитры из фильмов

Pour l'orgue de Barbarie.
На обезьянку шарманщика.
Cette nuit-là, je fis un rêve confus. Il y avait un joueur d'orgue de Barbarie.
В эту ночь я спал наполовину, где-то играл орган.
Verdi, Rossini, Puccini. c'est bon pour un joueur d'orgue de barbarie.
Верди, Россини, Пуччини - это музыка для шарманщиков с обезьянами. Но Вагнер - это совсем другое.
Les belles figues de Barbarie! Aide-moi, Maurizio.
Вата, сладкая вата!
Il n'y a que des cailloux et des figues de Barbarie.
Камни да кактусы.
Ce n'est pas comme chez le joueur d'orgue de Barbarie!
Это вам не шарманщик!
C'est donc dans la masure du vieux joueur d'orgue de Barbarie que se trouve la cachette.
Так, значит, это в каморке старого шарманщика находится потайная.
Le joueur d'orgue de Barbarie, Papa Carlo!
Шарманщик Карло!
Le joueur d'orgue de Barbarie, Papa Carlo!
Шарманщик Карло.
Ni de figues de Barbarie.
Тем более груш.
Les Côtes de Barbarie.
На Варварском побережье, Островах пряностей.
Même un bruit aussi léger. pourrait être taxé de barbarie.
Даже самый слабый звук, подобный этому, является табу на Западе.
C'est une barbarie, mais une barbarie encore pire que l'ancienne, d'un genre simple et direct.
Поколение варваров, но это варварство хуже старомодного, прямолинейного варварства.
C'est une barbarie, mais une barbarie encore pire que l'ancienne, d'un genre simple et direct.
Поколение варваров, но это варварство хуже старомодного, прямолинейного варварства.

Из журналистики

C'est d'ailleurs cette obligation faite aux Etats de respecter le droit humanitaire, alors que leurs ennemis sont libres de se livrer à des actes de barbarie, qui rend les guerres asymétriques particulièrement inextricables.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
La barbarie à nos portes?
Варвары у ворот?
Au contraire, la civilisation (au singulier) correspond à une catégorie morale connotée positivement : le contraire de la barbarie.
Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией: в противоположность варварству.
Dans cette région troublée du monde, il s'agit tout simplement de choisir entre le régionalisme et la barbarie.
В этом беспокойном регионе мира выбор довольно прост - либо деление на районы, либо варварство.
Être européen, cela signifie affronter ensemble le fléau de la barbarie, cela signifie défendre nos valeurs, notre mode de vie, notre façon de vivre ensemble, malgré nos différences.
Быть Европейцем, означает противостоять вместе угрозе варварства, защищать наши ценности, наш образ жизни, и наш образ жизни совместного сосуществования, несмотря на наши различия.
Partout dans le monde arabe l'on compare la rhétorique nationaliste de ce régime avec l'ampleur de sa barbarie.
Во всем арабском мире люди сравнивают националистические речи и масштабы варварства этого режима.
Ce serait une simplification grossière que d'évoquer, comme le font certains, un choc entre civilisation et barbarie.
Было бы огромным упрощенчеством говорить, как это делают некоторые, о столкновении между цивилизацией и варварством.
Les Etats-Unis semblent aussi capables de barbarie que quiconque, comme en témoignent les exactions de la prison d'Abou Ghraib.
Соединенные Штаты кажутся также способными на варварство, как и любая другая страна, как показали издевательства в тюрьме Абу Граиб.
Mais personne n'a l'apanage de la barbarie, comme en atteste la sinistre décapitation d'un otage américain.
Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника.
Toute société, dans certaines circonstances, est susceptible de sombrer dans la barbarie.
Каждое общество при определенных условиях является уязвимым к тому, чтобы опуститься до варварства.
L'Allemagne était déstabilisée par la défaite de la première guerre mondiale, la paix sévère de 1919, l'inflation galopante des années 20, et la Grande Dépression des années 30, mais sa barbarie n'avait rien d'unique.
Германия была дестабилизирована поражением в Первой Мировой Войне, установлением сурового мира в 1919 г., гиперинфляцией в 1920-х гг. и Великой Депрессией 1930-х гг., но в других отношениях не была уникально варварской.
Le basculement dans la barbarie survient généralement au cours d'une crise économique où lorsque la violence a déjà éclaté de façon sporadique.
Впадание в варварство обычно происходит во время экономического кризиса или когда локализованное насилие уже вспыхнуло.
De même, Israéliens et Palestiniens ont pris ensemble le chemin de la barbarie, dans un jeu tragique de craintes réciproques qui renforce les extrémistes des deux communautés.
Точно так же и израильтяне, и палестинцы занимались варварскими действиями в трагической взаимосвязи взаимного страха, который наделяет властью экстремистов обеих стран.
La réaction des Américains face aux scènes de torture d'Abou Ghraib, puis à la décapitation de Nicholas Berg, montre bien comment un pays soi-disant civilisé peut se tourner vers la barbarie.
Реакция американцев на сцены мучений в Абу Граиб, за которыми последовало обезглавливание американского заложника Николаса Берга, ясно показывает путь к варварству в стране, которая считается цивилизованной.

Возможно, вы искали...