As | bis | ras | las

bas французский

чулок, низкий, низ

Значение bas значение

Что в французском языке означает bas?

bas

Qui a peu de hauteur ou d’élévation.  Nous reçûmes l’ordre de côtoyer en le remontant le ruisseau de la Tourbe, qui arrose la plus triste vallée du monde, entre des collines basses, sans arbres et sans buissons.  Des rochers bas, couverts de mousses et de varechs, émergent à marée basse.  Ainsi, le lit de l’Oued Bouskoura à Casablanca a vu s’établir de nombreuses populations à la suite de vagues d’exodes ruraux, ou le quartier Koulima à Tétouan, situé dans un point bas régulièrement touché par les inondations. {{source|Étude de l'OCDE sur la gestion des risques au Maroc, Paris : Éditions OCDE, 2016, page 48 Qui est situé à un niveau inférieur.  Les étages bas ont été loués à une société de commerce.  Il est resté au plus bas degré de la hiérarchie. Qualifie un lieu dont l’altitude est inférieure que celui d’où descendent les rivières qui les arrosent.  La basse Normandie. — La basse Égypte.  La basse-ville. Baissé, par opposition à levé, redressé.  Marcher la tête basse.  Un chien qui porte les oreilles basses. (Musique) Grave.  Ce morceau est écrit dans un ton trop bas pour ma voix. (Figuré) Qui est inférieur, moindre ou subalterne.  Le bas peuple est toujours prompt à grogner.  Les basses cartes du jeu.  Les taux bancaires sont bas en ce moment.  bas-Empire : L’empire romain ou l’Égypte à leur temps de décadence.  Basse époque : Dernière époque de l’histoire de l’Égypte ancienne, se terminant avec son absorption par l’empire romain.  bas-latin : Langue latine en usage dans les derniers temps de l’Empire romain et au moyen âge. Qui est vil, méprisable, contraire à la noblesse.  Une vengeance basse et cruelle. — C’est un homme bas et servile.  Sans cesse en alerte, en constante défiance, les habitants de ces cavernes de pierre, n’avaient comme délassement que de basses orgies et le troussement crapuleux des maritornes.  Ainsi les divertissements qui font le bonheur des hommes ne sont pas seulement bas, ils sont encore faux et trompeurs; [...]. (Vieilli) Qui est trivial ou populaire, en parlant du registre de langage.  Cette expression est basse. Qualifie le ciel lorsqu’il est chargé de nuages moins élevés qu’à l’ordinaire, signe que le temps menace de pluie. (Éducation) (Vieilli) Qualifie les classes par où commencent les écoliers, les classes élémentaires. (Architecture) (Vieilli) Qualifiait, dans les places, les casemates et flancs de bastions qui servaient à défendre le fossé et la courtine

bas

Partie inférieure d’un objet.  […], il regardait au bas de la falaise la Morava tenter avec peine de faire pénétrer ses eaux vertes dans les flots boueux du Danube, […].  On trouve en Bretagne des anatifes cramponnés en colonies serrées au bas des à-pics rocheux sans cesse battus par les vagues.  La salle des fêtes était habillée pour une grande cérémonie, de somptueux rideaux blancs et pourpres qui tombaient du haut plafond jusqu’au bas des portes et des fenêtres. (Musique) Registre des sons graves  La voix de ce chanteur est belle dans le bas. (Habillement) Vêtement très ajusté servant à couvrir les jambes.  Il fallait la voir regarder, de ses yeux bordés de rouge, les étalages des bas de soie brodés, et les chapeaux joliment chiffonnés, qui, chez les modistes, se dressent fièrement au haut des champignons de palissandre !  — Une vraie grande dame, ajouta-t-il, et qui ne montre pas sa magnificence par des robes et des chapeaux. Elle porte ses chemises six semaines et quelquefois davantage. Les gentilshommes de sa suite lui ont vu des bas blancs, très sales, qui lui tombaient sur les talons. Les vertus des grandes reines d’Espagne revivent en elle. Ô ces bas sales, quelle gloire véritable ! (Habillement) Chaussette.  […] et cependant on rencontre encore des hommes coiffés du bonnet rayé bleu et rouge, vêtu de vadmel avec les bas de laine grise, la culotte courte à trois boutons et les espadrilles en peau de mouton.

bas

S’emploie avec les mêmes sens que l’adjectif, au propre et au figuré.  Jamais le taux de la natalité française n’est descendu aussi bas qu’en 1871, où il a été de 2,26 pour 100.[…]. Aucune autre nation ne présente une proportion aussi faible.  Cet oiseau vole bas.  Il habite deux étages plus bas.  Cette injure part de trop bas pour vous atteindre.  Parvenu à ce degré d’avilissement, on ne saurait tomber plus bas. Sans élever la voix.  Parler tout bas. Dans un ton grave.  Vous avez pris ce refrain trop bas en commençant.

bas

(Vieilli) (Rare) (Familier) Bast ! Basta ! Bah ! Laissons tomber !  Connaissez-vous le lavoir de Châtillon, monsieur le président ? C’est un joli établissement où l’on a tout prodigué pour la commodité de ces dames ; mais bas ! elles n’en ont pas la plus petite obligation au gouvernement ni à moi.  L’œuvre est à hue et l’homme à dia

Bas

(Géographie) Ancien nom de la commune française Bas-en-Basset.

Перевод bas перевод

Как перевести с французского bas?

BAS французский » русский

отчет BAS

Примеры bas примеры

Как в французском употребляется bas?

Простые фразы

Dans la vie il y a des hauts et des bas.
В жизни бывают взлёты и падения.
Dans la vie il y a des hauts et des bas.
В жизни есть взлёты и падения.
J'ai vu une étrange femme là-bas.
Я видел там какую-то странную женщину.
J'ai acheté cette robe à un bas prix.
Я купил это платье за низкую цену.
J'ai acheté ce manteau à bas prix.
Я купила это пальто по дешёвке.
J'arriverai là-bas avant toi.
Я приеду туда раньше тебя.
Regardez le grand immeuble là-bas.
Посмотрите вон на то большое здание.
Je suis arrivé là-bas trop tôt.
Я приехал туда слишком рано.
Je suis arrivé là-bas trop tôt.
Я слишком рано туда приехал.
Mais tu n'es pas là-bas.
Но тебя там нет.
Lis le bas de la page!
Прочти низ страницы.
Je ne voudrais pas aller là-bas tout seul.
Я бы не хотел идти туда один.
Je ne voudrais pas aller là-bas tout seul.
Мне бы не хотелось идти туда одному.
Mon oncle se tenait là-bas, debout, les bras croisés.
Там стоял мой дядя, скрестив на груди руки.

Субтитры из фильмов

J'ai l'impression que j'ai fait mon temps là-bas.
Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
On ne peut pas la laisser là-bas.
Мы не можем ее бросить там.
C'était magnifique là-bas.
Там было так замечательно.
Il t'es arrivé quoi là-bas?
Что там там с тобой случилось вообще?
De longues nuits déchirées par le vent, des jours courts et terribles, la neige qui recouvre la mer comme la terre, un semblant de halo de soleil dans le ciel, le mercure au plus bas, des jours et des jours et des jours durant.
Долгими ночами завывают страшные ветры, коротки безрадостные дни. Снег покрывает все пространство суши и моря.
II est là-bas!
Он там!
Appel à toutes les voitures, rendez-vous là-bas!
Всем машинам, немедленно выехать на место!
Vous seriez la tête en bas et moi, debout.
А вы - сверху.
Ils vont construire un tunnel là-bas ce matin.
Специально для тебя гуська оттуда прогонят.
Vous prenez l'allée étroite jusqu'à la petite jungle là-bas.
Ты идешь вниз по этой узкой тропе. пока не дойдешь до того маленького леска.
Vous voyez le grillage là-bas?
Видишь этот проволочный забор?
C'est là-bas.
Теперь, выставляем лот номер 21.
Le courant n'a pas l'air de passer là-bas.
Ваша речь похожа на ручеек, который все течет и течет по одному руслу.
J'habite là-bas.
Я туда не иду.

Из журналистики

Alors que les taux d'intérêt sont aujourd'hui au plus bas, il est plus intéressant de spéculer sur l'or que d'investir dans des obligations.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Une telle politique a été réussie aux Pays-Bas, contribuant grandement au développement et à la force de l'agrobusiness de ce pays.
Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
De cette manière, la puissance des marchés compétitifs permettrait qu'une fois un médicament développé, il soit disponible au prix le plus bas possible - et non à un tarif gonflé par le monopole.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
La réduction des inégalités dans ce domaine exige la possibilité de soins plus intensifs pour les patients se situant sur les plus bas échelons socioéconomiques, des soins qu'il conviendrait d'adapter à leurs besoins et difficultés spécifiques.
Уменьшение неравенства в области здоровья требует более интенсивной медицинской помощи для пациентов в низших социально-экономических рамках, с учетом их специфических потребностей и проблем.
La théorie conventionnelle suggère qu'un pays (ou groupe de pays) qui consolide individuellement ses finances peut s'attendre à des taux d'intérêt plus bas, une monnaie plus faible et une position commerciale améliorée.
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.
Avant que je devienne le dirigeant de l'Union soviétique en 1985, les relations entre les deux superpuissances de la Guerre froide étaient au plus bas.
На тот момент, когда я стал руководителем Советского Союза в 1985 году, отношения между сверхдержавами холодной войны находились в упадке.
La toxicomanie prend de l'ampleur là-bas.
Соседи, которые когда-то были транзитными государствами для перевозки наркотиков, теперь являются главными потребителями, вследствие подобного резкого роста употребления опиума и героина.
Cela pourra mener à la suppression de la pression venue d'en bas en faveur de réformes économiques et d'ouverture.
Это может привести к подавлению давления снизу, целью которого являются экономические реформы и открытие.
Je me faisais toute une fête de suivre mon grand frère, qui étudie déjà là-bas. En février, les autorités allemandes m'ont accordé un visa d'entrée.
Мне не терпелось последовать за старшим братом, который там уже учится.
À l'inverse, si le seuil est mis assez bas pour rabaisser les écarts de risque de leur niveau de panique, les rachats seront plus considérables, mais aux dépens d'un fardeau réduit des pertes que les détenteurs auraient subies.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
Même si les Etats-Unis ont bombardé intensément le nord-est du Cambodge durant la guerre du Vietnam, ils n'étaient pas disposés à un engagement de terrain là-bas.
Несмотря на то, что США проводило усиленную бомбардировку Северо-Восточной Камбоджи на протяжении всей войны во Вьетнаме, на проведение военных действий непосредственно на её территории они не решились.
En fait, la bourse a atteint son point le plus bas l'hiver dernier.
Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой.
Les taux d'intérêts extrêmement bas de 2001, 2002 et 2003 n'ont pas incité les Américains à investir - la capacité était déjà excédentaire.
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать - уже была избыточная мощность.