us | bu | but | bis

bus французский

автобус

Значение bus значение

Что в французском языке означает bus?

bus

(Transport) Véhicule de transport en commun routier pouvant transporter plusieurs dizaines de passagers.  En sortant par la porte de la grande muraille, qui donne directement sur le terminus de ma ligne 32, je trouve le dernier bus à attendre.  Tous les employés supérieurs ont leur auto, en général d'assez belles voitures américaines, des services de bus vraiment modernes assurent les transports en commun des moins fortunés  À quelques mètres des grilles, le bus est stoppé par des « supporters » qui lancent des pierres et des bombes agricoles sur le véhicule. Bloqués pendant de longues minutes et traumatisés, les joueurs rentrent en Normandie sans avoir joué. (Architecture des ordinateurs) Ensemble de lignes de transmission sur lesquelles plus de deux équipements sont reliés en parallèle. Par extension on parle aussi de bus pour certaines liaisons se comportant comme tel (exemple liaison USB) Véhicule de transport en commun

Bus

(Géographie) Commune française, située dans le département du Pas-de-Calais.

Перевод bus перевод

Как перевести с французского bus?

Примеры bus примеры

Как в французском употребляется bus?

Простые фразы

Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я предпочитаю пойти пешком, чем ждать следующего автобуса.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я лучше пойду пешком вместо того, чтобы ждать следующего автобуса.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я лучше пойду пешком, чем буду ждать следующий автобус.
Je vais en cours en bus.
Я езжу на занятия на автобусе.
Habituellement, je vais à l'école en bus.
Обычно я езжу в школу на автобусе.
Je l'ai aperçu du bus.
Я заметил его из автобуса.
D'habitude je vais à l'école en bus.
Обычно я езжу в школу на автобусе.
Je vais à l'école en bus.
Я езжу в школу на автобусе.
J'ai laissé ton parapluie dans le bus.
Я оставил твой зонт в автобусе.
Si tu te dépêches tu attraperas le bus.
Ты успеешь на автобус, если поспешишь.
Ken a pris le mauvais bus par erreur.
Кен по ошибке сел не в тот автобус.
Est-ce que ce bus va en centre-ville?
Этот автобус идёт в центр города?
Combien de fois par jour passe ce bus?
Сколько раз в день ходит этот автобус?
Comme le bus était en retard, je pris un taxi.
Поскольку автобус опаздывал, я взял такси.

Субтитры из фильмов

Je m'y rendrai en bus en personne.
Здесь еще, мистер Хаммер.
Je prendrai le bus.
Я могу доехать на автобусе.
Tu imagines Ellie Andrews prendre le bus.
Ты можешь себе представить, чтобы Элли Эндрюс поехала на автобусе?
Où est le bus pour New York?
Где автобус до Нью-Йорка?
J'étais sur ce bus.
Я была в том автобусе.
Quand part le prochain bus?
Во сколько будет следующий автобус?
Prenez le prochain bus pour Miami. Ce type est une andouille.
Этот парень просто плут.
Les filles qu'on connaît sur les bus donnent souvent des relations extraconjugales.
Все эти рожи не стоят того, чтобы писать о них письма домой.
Le bus part dans cinq minutes!
Ты прямо как. - 5 минут.
Votre bus part dans cinq minutes.
Ваш автобус отправляется через 5 минут.
Et que je ne te voie plus dans ce bus.
И держись подальше от этого автобуса.
Pourquoi on a quitté le bus?
Скажи, зачем нам надо было бросать автобус?
Je l'ai rencontrée dans un bus.
Я встретил её в автобусе из Майами.
Elle a voyagé en bus.
Ага, она ехала на автобусе.

Из журналистики

Il avait accompagné sont fils à travers toute la Chine, en train, en bus, en camion, à la recherche d'une aide quelconque.
Он возил мальчика по всему Китаю на поезде, автобусе и грузовике в поисках помощи.
Des gens se cramponnant aux bus.
Людей, которые цеплялись за проезжающие автобусы.
Tels le chauffeur de bus trop concentré sur ce qu'il se passe dans son rétroviseur pour regarder correctement la route, nombre d'analystes des obligations considèrent les données économiques historiques comme un déterminant clé de la performance future.
Будто водитель автобуса, который больше увлечен тем, что видит в окне заднего вида, чем происходящим прямо перед ним, слишком многие аналитики фокусируются на исторических данных в качестве главной основы для прогнозов.
Avant que quiconque puisse consommer un kilowattheure, un litre d'eau, ou un trajet en bus, quelqu'un doit installer un fil de cuivre, un tuyau et une route vers leur logement.
Просто подумайте о том, как изменится ваша жизнь, если вам каждый день нужно будет идти два часа, чтобы получить питьевую воду или топливо в виде дров.
Afin que les gens ordinaires puissent suivre cet événement historique, il conviendra de mettre en place un service de bus pour desservir le site et de retransmettre les audiences à la radio et à la télévision à travers tout le pays.
Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы. Судебные разбирательства должны транслироваться по радио и телевидению в национальном масштабе.
Les deux avocats voyageaient en bus, lorsqu'une bande d'hommes, certains brandissant des tuyaux en métal, est brusquement montée à bord et les a attaqués.
В автобус, в котором ехали два адвоката, ворвалась группа людей, некоторые из них с металлическими трубами, и жестоко их избила.
En avril 2007, des hommes armés ont tiré 23 hommes yézidis d'un bus avant de les exécuter.
В апреле 2007 года боевики вытащили из автобуса 23 мужчин Езидов и застрелили их.
La dérégulation des compagnies aériennes et de bus créera également une saine concurrence avec les chemins de fer et permettra d'empêcher la hausse excessive des prix.
Дерегулирование авиалиний и перевозок автобусами также создаст здоровую конкуренцию для железных дорог и поможет удержать цены от слишком большого роста.
Les manifestations des chauffeurs de bus, des enseignants, des mouvements des femmes et des étudiants ont été brutalement réprimées, et des dizaines d'arrestations ont eu lieu.
Демонстрации водителей автобусов, школьных учителей, активистов за права женщин и студентов были жестоко подавлены и сопровождались многочисленными арестами.
Le casting sera énorme : les présidents et les Premiers ministres en vedette, soutenus par des milliers de figurants, des manifestants, la police anti-émeute et des médias par bus entiers.
Участвуют несчитанные актеры: президенты и премьер-министры в центре сцены, а их поддерживают еще тысячи людей в массовке, включая протестующих, Омоновцев, и микроавтобусов СМИ.

Возможно, вы искали...