causerie французский

беседа

Значение causerie значение

Что в французском языке означает causerie?

causerie

Entretien familier.  Le lendemain, Modeste levait sa mère avec les mêmes soins, les mêmes prières, les mêmes causeries.  Alors la causerie générale ressemblait étrangement, moins les poses et l'extériorité grossière, à un souper d'hommes. Jamais d'idée générale, des brochettes d'anecdotes et des discussions sur des riens : […]. (Plus courant) Exposé oral devant un auditoire restreint.  La plus récente causerie de Wambery portait sur l’existence d’un tyran walachien, le Voïvode Drakula (ou Vlad Drakul), réputé buveur de sang humain. Le tout-Londres ne parle bientôt plus que de vampires.

Перевод causerie перевод

Как перевести с французского causerie?

causerie французский » русский

беседа разговор речь болтовня

Примеры causerie примеры

Как в французском употребляется causerie?

Субтитры из фильмов

Vous rappelez-vous où cette causerie a eu lieu?
Вы помните в каком месте Вы с ней сотрясали воздух?
Je ne veux pas que tu viennes à ma causerie.
Я думала об этом и решила что тебе не стоит приходить на мою лекцию.
Désolé. Ne viens pas à ma causerie.
Я сказала,что не хочу что бы ты приходил на мою лекцию.
Effondré, il lui proposa alors une grosse compensation financière seulement pour une brève causerie.
Агонизируя, он позвонил снова, предлагая ей щедрую финансовую компенсацию. только за краткую беседу.
La causerie fait-elle partie de la danse, pour vous?
Вы разговариваете, когда танцуете?
Pour la petite liqueur et la causerie.
Немного выпьем и поболтаем.
Ils aiment une jolie petite causerie.
Им лишь бы поболтать.
Toute cette causerie sur Dieu.
Столько слов о боге.
La causerie était agréable et je suis désolé pour sa famille, mais. il n'était rien à mes yeux.
Мне нравилось наше подшучивание и мне жаль его семью, но. Он ничего для меня не значил.
Je ne suis pas d'humeur pour ce genre de causerie.
У меня нет настроения болтать попусту.
On blogue et on tweete sur lui. il est demandé dans toutes les émissions-causerie à la télévision.
О нем пишут в блогах и твитах, и были запросы из всех национальных ток-шоу.
Une causerie hebdomadaire, peut-être.
Например, еженедельные встречи.
Je vous ai juste croisé pendant ma promenade, ce qui a donné lieu à une petite causerie.
Мы просто случайно встретились во время утренней прогулки.
Pas d'humeur pour une petite causerie.
Вижу, ты не из болтливых.

Возможно, вы искали...