circonscription французский

избирательный округ, избира́тельный о́круг

Значение circonscription значение

Что в французском языке означает circonscription?

circonscription

Action de circonscrire. (Géométrie) Action de circonscrire une figure à un cercle. Divisions administratives, militaires ou ecclésiastiques d’un territoire.  Tour à tour acheteurs, producteurs et vendeurs, ils ne sortent pas de leurs éléments ; possèdent la plupart le jargon hippique et connaissent sur le bout du doigt la généalogie de tous les produits de la circonscription ; […] (Par extension) Division électorale.  Division élecorale

Перевод circonscription перевод

Как перевести с французского circonscription?

Примеры circonscription примеры

Как в французском употребляется circonscription?

Субтитры из фильмов

Elle en aurait le cœur brisé, la fille du sauveur de la 4e circonscription.
Мы разобьем сердце дочери человека, очаровавшего четвертый округ.
On remonte Michigan Avenue vers la 42e circonscription.
Мичиганское авеню. Продвигаемся на север к 42 отделению.
Vous savez comment est découpée la circonscription?
Знаете, как поделили избирательный округ?
Écouter, peut être que si vous étiez le commandant de circonscription quand cela a commencé. Si vous aviez conduit cette enquête vous-même, je considérerais différemment le fait de témoigner.
Если бы вы командовали округом, когда все это начиналось, и сами вели расследование, я, может, дал бы показания.
Ce n'est plus votre circonscription ici.
Надеюсь, вы понимаете, что находитесь за пределами Вашей юрисдикции.
Je suis l'agent Krieger. 42e circonscription.
Послушайте, я офицер Кригер, 42 участок.
Ce n'est pas dans ma circonscription.
Это не мой район.
Les gens de sa circonscription sont si patriotes. que si le Président des Etats-Unis se pointait. ils le tueraient.
Люди здесь настолько патриотичны что если президент Соединенных Штатов Америки покажется здесь то они убьют его.
Tom, tu es le candidat démocrate idéal pour cette circonscription.
Вы чрезвычайно привлекательный кандидат от Демократов в этом округе.
Pour un siège à la commission scolaire d'une circonscription de 43 élèves.
В гонке, в школном округе, в котором 43 ребенка.
Mes trois filles ont grandi dans cette circonscription.
У меня три дочери, которые там выросли.
Nous vous laissons la responsabilité pleine et entière, pour la circonscription du périmètre mentionné, Nous allons à l'intérieur du logement avec l'appui de votre présence.
Мы не подчиняемся приказу покинуть территорию. В соответствии с вашими наблюдениями мы проследуем внутрь места проживания в вашем сопровождении.
On a eu un appel de Richter. Deux sont de sa circonscription.
Отделение Судана получило звонок от конгрессмена Рихтера.
La circonscription vire à droite, bien plus qu'à mon époque.
Округ разъединяют правые намного больше чем в мои дни.

Из журналистики

La circonscription la plus pauvre des États-Unis est largement composée d'une population d'émigrés hispanisants à Los Angeles, avec un revenu per capita de 6 997 dollars par an.
Самый бедный округ по выборам в Конгресс - это округ в Лос Анжелесе, где проживают преимущественно эмигранты из Латинской Америки, и где доход на душу населения составляет 6997 долларов в год.
Les localités doivent apporter la même aide financière, ou les mêmes allocations, par étudiant aux écoles privées présentes sur leur circonscription qu'aux écoles publiques.
Община, в которой услуги образования предлагает частная школа, должна поддерживать её тем же количеством средств и гарантий на каждого учащегося, как и государственную школу.
Leurs dirigeants politiques se soucient de leur circonscription, pas véritablement de l'Europe.
Их политические лидеры стремятся к реализации национальных интересов, а не истинно общеевропейских.
Elle ne possède aucune circonscription électorale politique naturelle.
Она не обладает политической клиентурой.
Mais ils ont besoin de davantage de soutien, et les agences internationales et les banques de développement restent trop focalisées sur la circonscription de l'épidémie d'Ebola, plutôt que sur l'offre d'aide nécessaire.
Но им необходима дополнительная поддержка международных организаций и банков развития, которые сосредоточили всю свою работу на подавлении эпидемии лихорадки Эбола.
Une des méthodes pour appliquer la loi pourrait faire en sorte que les partis qui ne se plient pas aux règles dans une circonscription ne soient pas autorisés à y présenter des candidats.
Одним из способов обеспечения соблюдения этих правил, например, может стать запрет выдвижения кандидатов тех партий в данном округе, которые не соблюли законодательство по квотам.

Возможно, вы искали...