commandant французский

командир, майор, комендант

Значение commandant значение

Что в французском языке означает commandant?

commandant

Qui commande dans une place, ou qui commande des troupes, une troupe, un bâtiment de guerre.  Les officiers commandants.  Capitaine commandant.

commandant

Personne en charge d’un commandement.  Le hasard nous fit rencontrer le commandant du croiseur-école Danois « Hemjdal », le capitaine de Frégate Godfred Hansen, qui fut un des compagnons d’Amundsen lors de son expédition du passage du Nord-Ouest.  Un commandant de place.  Le commandant du corps d’armée.  Le commandant en chef.  Le commandant du bord, en parlant d’un navire. (Militaire) Grade donné à un officier supérieur situé entre son supérieur hiérarchique, le lieutenant-colonel, et son subordonné, le capitaine, dans certaines armes et dans les services de l’armée de terre et dans l’armée de l’air, en France. Le code OTAN : OF-3.  Tristan voit un commandant qui fut à Perthes et qui, une fois de plus, incrimine l’état-major, l’automaticité rigide des ordres, imposant de loin une attaque qu'on jugerait sur place stérile et mortelle. Ce commandant perdit 400 hommes de son bataillon.  Devant moi se tenait un commandant de paras en uniforme de « camouflage » et béret bleu. Grade donné à un officier supérieur situé entre son supérieur hiérarchique, le lieutenant-colonel, et son subordonné, le capitaine, dans certaines administrations.  Un commandant des sapeurs-pompiers, des douanes. Officier de police sous les ordres d’un commissaire de police et supérieur hiérarchique d’un capitaine.  Autres organisations

Перевод commandant перевод

Как перевести с французского commandant?

Примеры commandant примеры

Как в французском употребляется commandant?

Простые фразы

Les membres de l'équipage doivent obéir au commandant.
Члены экипажа должны подчиняться командиру.
Le commandant de bord a annoncé aux passagers stupéfaits l'annulation du vol.
Капитан объявил потрясенным пассажирам об отмене рейса.
Le commandant refusa de négocier.
Командующий отказался вести переговоры.
Qui est le commandant de ce navire?
Кто капитан этого судна?

Субтитры из фильмов

Comment va le commandant?
Как дела, Командор?
Commandant, vous ne m'aimez pas et, pour être honnête, je vous déteste.
Я знаю, что не нравлюсь Вам, майор. Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь. чрезвычайно.
Ah oui, la lettre du Commandant.
И письм от майора.
Mais pourquoi le Commandant?
Один совет. Не майор.
Le Commandant.
Майор.
Obergruppenführer - S.S. Sepp Dietrich, Commandant les gardes du corps personnels d'Hitler.
Обергруппенфюрер-СС Зепп Дитрих командир эсэсовского полка.
En 6 mois de combats, il est devenu commandant de division.
Энрике Листер, каменщик из Галисии.
Le commandant Schultz!
Стойте!
Peut-être grâce à vous, avec le commandant Schultz.
Наверное, потому что вы спасли жизнь командующему Шульцу.
Arrêtez le commandant Schultz.
Арестуйте командующего Шульца!
Le commandant Schultz interdit de toucher à cette maison.
Вы что вытворяете? Командующий Шульц строго запретил досаждать кому-либо в этот доме.
Il a arrêté le commandant Schultz.
Он арестовал Шульца.
Un Juif a corrompu notre commandant!
Еврей подкупил нашего командира!
Et le commandant?
Где командующий?

Из журналистики

WASHINGTON, DC - Même si Ariel Sharon n'avait jamais rejoint le monde de la politique, il demeurerait reconnu autour du monde en tant que commandant militaire et tacticien de talent.
ВАШИНГТОН - Если бы Ариэль Шарон никогда не занялся политикой, он все равно был бы всемирно известным в качестве военачальника и тактика.
Le président est à la fois chef de l'Etat et commandant en chef, il préside le Conseil suprême de la magistrature, de la police et le Conseil des ministres. Il peut à sa discrétion nommer et révoquer un ou plusieurs vice-présidents.
Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
À l'automne 2001, par exemple, des officiels géorgiens de la sécurité ont fourni la logistique de transport au commandant d'unité tchétchène Ruslan Gelaev des gorges de Pankisi à l'Abkhazie.
Так, осенью 2001-го грузинские органы безопасности обеспечили переправу чеченского полевого командира Руслана Гелаева из Панкисского ущелья в Абхазию.
Entre autres responsabilités, ce dernier est commandant en chef de l'armée, il contrôle les services de renseignement et nomme les directeurs des médias nationaux.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана.
A la suite de sa défaite, il a demandé un recompte des voix, non pas en tant que candidat mais en tant que Commandant en chef.
Когда же он действительно проиграл, он потребовал пересчета голосов, но не как кандидат, а как главнокомандующий.
Malheureusement, Israël a aujourd'hui un Premier ministre à la mentalité d'un commandant de régiment qui néanmoins aime à se voir en Churchill tardif combattant les forces du mal engagées à détruire le Troisième Temple Juif.
К сожалению, у Израиля сегодня премьер-министр с менталитетом командира взвода, который, тем не менее, любит подавать себя как последнего борца эпохи Черчилля с силами зла, которые стремятся уничтожить Третий еврейский храм.
La guerre de l'OTAN contre les talibans en Afghanistan se passe mal, à tel point que le commandant des forces américaines a été remplacé ce mois-ci.
Война НАТО с Талибаном в Афганистане проходит настолько плохо, что командующий в этом месяце был уволен.
Il s'agit d'une réforme constitutionnelle qui ferait de l'Ukraine une république purement parlementaire avec un président en tant que chef d'Etat et commandant en chef des armées.
Целью её варианта конституционной реформы является сделать Украину чисто парламентской республикой, сохранив президента в роли главы государства и главнокомандующего вооружёнными силами.
A ce jour, l'armée russe ne dispose d'aucune institution professionnelle pour la formation des officiers non commandant.
Сегодня в российской армии нет профессионального института подготовки младшего командного состава.
Il semblait n'y avoir que peu, ou pas, de combattants en Tchétchénie qui le reconnaissent comme commandant et sa récente tentative de créer une unité de combattants placée sous son commandement direct s'est soldée par un échec.
Кажется, мало, кто из чеченских боевиков признаёт его как командира, если таковые вообще есть. Его недавняя попытка послать эмиссара для создания боевого подразделения, подчинённого напрямую ему, ни к чему не привела.
Abdallah a sécurisé la position de son fils Mitaeb en le nommant commandant de la Garde nationale.
Султан закрепил пост министра обороны за своим сыном Халедом, а также вернул пресловутого брата Халеда, Бендера, чтобы тот возглавил Совет безопасности и разведки.
Arafat est président du comité exécutif du PLO, président de l'Autorité nationale palestinienne, commandant en chef des forces palestiniennes et dirigeant du mouvement Fatah.
Арафат является председателем исполнительного комитета ООП, президентом Палестинской национальной администрации (ПНА), Верховным главнокомандующим вооружённых сил Палестины, и вдобавок возглавляет движение Фатх.
La position du commandant des forces palestiniennes place soi-disant les diverses unités militaires, de sécurité et de renseignements palestiniennes entre les mains d'un seul dirigeant, qui est censé faire respecter la loi.
Должность командующего палестинской армией предполагает подчинение различных палестинских военных, охранных и разведывательных подразделений одному руководителю, от которого ожидается обеспечение власти закона.
L'Obama du Caire avait parfaitement compris quels sont les fondements de la sécurité des USA, mais le commandant en chef Obama les ignore en faisant ce qu'il croit nécessaire pour protéger les Américains.
Главнокомандующий Обама делает то, что считает необходимым, чтобы обеспечить безопасность американцев, но он игнорирует более глубокие корни безопасности США, что так хорошо понимал Обама в Каире.

Возможно, вы искали...