commander французский

командовать

Значение commander значение

Что в французском языке означает commander?

commander

Diriger, mener.  C’est à vous de commander, à moi d’obéir.  Carcassonne alors fit partie du domaine royal, et un sénéchal y commandait pour le roi de France.  Ma liberté est de ne pas savoir d'où viennent mes idées, c'est-à-dire de ne pas avoir une idée qui commande et assigne toutes mes autres, leurs retours, leurs amours... (Par extension) (Marine, Militaire) Avoir le commandement en vertu d’une autorité déléguée.  Le 16 mars, pendant qu'on se fusillait à Léchelle, le duc de Reggio, qui devait défendre le passage du ravin de Richebourg et le duc de Tarente, qui commandait (ou devait commander en chef de bataille), jouaient au « trente et quarante » dans la chambre de M. Saussier, fermier à Cormeron.  Le général Sarrail commande la place de Verdun. Le 44e régiment de R.A.T. occupe la ville. Le général exige une discipline stricte, prescrit les marques extérieures de respect [...] Donner un ordre.  Deux d’entre eux voulaient absolument qu'il s'agenouillât, les autres lui commandaient au contraire de se mettre à plat ventre. Passer une commande, auprès d'un commerçant, d'un industriel, etc.  Les deux hommes consultèrent la carte : ils commandèrent chacun une douzaine d’escargots qu’ils arrosèrent de muscadet.  Vous devriez commander une provision de cierges de tout calibre qu’on allumerait devant le tabernacle ou la statue du Saint.  Tonton Mbagnick appelle le serveur et commande un ballon de Kir Royal et demande à Meïssa Bigué ce qu’il voulait prendre.  A l'hôpital, soigné à la morphine, il en était devenu dépendant, ne pouvait plus s'en passer, l'appelait sa fée grise. « En voulez-vous ? proposa-t-il à Verlaine qui commandait une énième absinthe. Ça vous changera de la fée verte. » (Figuré) Imposer, en parlant de qualités, de sentiments, d'instinct, etc.  L’honneur vous commande ce sacrifice.  Cette conduite commande l’admiration.  En sortant de la kasba nous voyons nos chameaux poindre à l'horizon, et la prudence nous commande de les attendre pour voyager de conserve avec eux. Dominer par son élévation.  Cette possession se composait d’une vingtaine de cabanes […] à l’abri d’un fortin armé de quatre petits canons, qui commandait le cours de la rivière.  Le plateau sur lequel est assise la cité de Carcassonne commande la vallée de l’Aude, qui coule au pied de ce plateau, et par conséquent la route naturelle de Narbonne à Toulouse.  […] et il s’avança jusque vers le milieu du pont de Goat Island, d’où son regard commandait tout un hémisphère de ciel.  Ici même, sur ce dernier ourlet du plateau de Lorette, qui commande la plaine de Douai-Liévin et le bassin de Lens […] la lutte fut infernale. (Industrie, Mécanique) Entrainer dans un mouvement.  Le volant balourdé est commandé par une courroie actionnée elle-même par une poulie motrice. (Pronominal) (Architecture) Être en communication l'une avec l'autre, en parlant de pièces d’habitation.  Dominer par son élévation.

Перевод commander перевод

Как перевести с французского commander?

Примеры commander примеры

Как в французском употребляется commander?

Простые фразы

Garçon, je voudrais commander.
Официант, я бы хотел сделать заказ.
Nous voudrions commander 18 tonnes d'huile d'olive.
Мы хотели бы заказать 18 тонн оливкового масла.
J'aimerais commander le même.
Я хотел бы заказать то же самое.
Je ne sais pas quoi commander.
Я не знаю, что заказать.
Je ne sais quoi commander.
Я не знаю, что заказать.
Je ne sais quoi commander.
Не знаю, что заказать.
Peux-tu me commander un taxi?
Можешь мне такси вызвать?
Qui est prêt à commander?
Кто готов сделать заказ?
C'est moins facile d'obéir que de commander.
Подчиняться легче, чем командовать.
Êtes-vous prêt à commander?
Вы готовы сделать заказ?
Êtes-vous prêtes à commander?
Вы готовы сделать заказ?
Je ne vais pas te laisser me commander.
Я не позволю тебе собой командовать.
J'aimerais commander une salade.
Я хотел бы заказать салат.
Elle veut commander une pizza.
Она хочет заказать пиццу.

Субтитры из фильмов

Écoute, Viv, tu devrais commander un dîner pour vous deux, d'accord?
Послушай, Вивьен. Может тебе лучше заказать обед для себя и мальчика, а?
Je dois commander des sandwichs.
Я должна заказать еды.
M. Allenbury a été retenu par un appel d'Amérique, - mais il vous prie de commander.
Мистер Алленбери задерживается, ему позвонили из Америки, но он просил, чтобы вы заказывали.
C'est pas sorcier de les commander!
Как будто трудно заказать заранее.
Silence, sans vous commander.
Я хочу обратно! -Ну и уходи.
George a dû commander un petit déjeuner.
Джорджу пришлось заказать завтрак.
J'aimerais bien commander.
Как насчет обслужить меня,Рыжая?
Maintenant! Je regrette, mais ce tissu est peu commun, je dois le commander.
Извините, мадам, но поймите, что материал этого платья очень необычен.
Leur commander plutôt.
Ты имеешь в виду, прикажи.
Peux-tu, quand tu commandes au genou du mendiant, commander aussi qu'il soit soigné?
Тебя послушны нищего колени, Но не его здоровье.
Vous désirez commander?
Желаете сделать заказ сразу же?
Va nous commander à boire, Serge.
Сергей, закажи-ка нам еще выпивки.
Beaucoup d'enfants ne savent pas quoi commander.
Кое-кто из детей еще не решил, что он хочет получить на Рождество.
Peut-on commander aux sentiments?
Разве мы вольны в своих чувствах?

Из журналистики

Soudainement, c'est comme si l'on avait demandé au client d'un restaurant, qui jusqu'à présent se contentait de commander avec joie son plat préféré, de se rendre en cuisine pour préparer lui-même ce plat.
Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду.
L'appartenance à ce groupe des Trois ne confère pas le pouvoir de commander, mais la responsabilité de prendre des initiatives.
Участие в этой группе влечет за собой не власть для командования, а обязанность осуществлять лидерство и вести за собой.
Selon Friedman, laisser les gouvernements commander et donner des ordres aux gens a quelque chose d'intrinsèquement mauvais - même si les gouvernements savent ce qu'ils font.
По мнению Фридмана, есть что-то изначально неправильное в том, что правительство командует людьми и распоряжается ими - пускай даже это правительство и компетентно.
Des fonctionnaires iraniens qui ont pu, individuellement, agir pour commander et coordonner des opérations spécifiques, se sentiront désormais plus libres d'agir ainsi.
Иногда отдельные иранские должностные лица, возможно, действовали по собственному усмотрению, заказывая и координируя определенные операции; сейчас они получат большую свободу на такую деятельность.
En 1919, l'économiste John Maynard Keynes affirmait qu'il était possible pour un Anglais de Londres de téléphoner pour commander des marchandises du monde entier, et de les faire livrer chez lui dans l'après-midi.
В 1919 году экономист Джон Мэйнард Кейнс описал возможность использования телефона англичанином в Лондоне, чтобы заказать доставку товаров со всего света ему на дом к обеду.
Ce sont parfois des fantasmes d'invincibilité qui attirent certaines personnes vers ceux qui ont le pouvoir de commander.
Иногда людей влечет к другим людям, обладающим властью начальника, благодаря мифам непобедимости.
Les purges se poursuivirent jusqu'à ce qu'il ne reste pratiquement aucun officier pour commander les batailles.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем.
Il y a un an, tous ceux descendaient dans les rues de Kiev savaient contre quoi ils se battaient : un gouvernement corrompu qui cherchait à commander la vie et les activités de tous et à disposer de la propriété d'État à sa guise.
Год назад все вышедшие на улицы Киева знали, против чего мы выступаем - против коррумпированного правительства, стремящегося распоряжаться жизнью и трудом людей, а также государственной собственностью по собственному усмотрению.

Возможно, вы искали...