командир русский

Перевод командир по-французски

Как перевести на французский командир?

Примеры командир по-французски в примерах

Как перевести на французский командир?

Простые фразы

С вами говорит командир экипажа.
C'est votre capitaine qui s'adresse à vous.

Субтитры из фильмов

Американский командир сбит!
Le chef américain est touché!
Обергруппенфюрер-СС Зепп Дитрих командир эсэсовского полка.
Obergruppenführer - S.S. Sepp Dietrich, Commandant les gardes du corps personnels d'Hitler.
Этот бородач - командир Мартинес Арагон.
Ce fut un chef brave et doué.
Ну раз ты командир - тогда другое дело.
Si tu as barre sur lui, alors.
Командир конвоя выражает свое уважение и просит - Вас принять участие в совещании.
Vous êtes attendu à la conférence.
Командир конвоя 308-му.
Commandant à 308.
Это командир нашей группы и его сестра.
C'est le chef du groupe de camarades et sa sœur.
Я всё понимаю, командир, и мне это нравится не больше, чем вам. Но есть кое-что ещё.
Je sais, chef, je regrette cela autant que vous, mais ce n'est pas tout.
Но у нас свой командир, я подчиняюсь ему!
Je ne reçois d'ordres que de mon officier.
Мое почтение, командир.
Commendatore.
Командир, посмотритесь в зеркало.
Commendatore, je vous en prie, par ici.
Командир.
Mes salutations.
Я - Галович. Командир взвода.
Je suis Galovitch, ton chef de section.
Спроси его, ты же командир.
En tant que chef de peloton tu peux le lui demander.

Из журналистики

Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Un seigneur de guerre en faillite ne peut, après tout, pas acheter d'armes ni corrompre les gens afin d'acheter leur loyauté.
В ноябре прошлого года Мохтар Бельмохтар, командир аль-Каиды в странах исламского Магриба (АКИМ), подтвердил, что АКИМ воспользовалась возможностью сохранить часть этого арсенала, когда началась революция.
En novembre dernier, Mokhtar Belmokhtar, chef d'Al-Qaeda au Maghreb islamique (AQMI), confirmait que l'AQMI avait saisi l'opportunité de sécuriser une partie de cet arsenal au début de la révolution.
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей.
Ratko Mladic, commandant serbe et criminel de guerre, déporta les femmes et les enfants sous les yeux des Nations unies tandis qu'il capturait et assassinait les hommes et les adolescents.
Их командир, говоривший с отчётливым либерийским акцентом, называл себя капитаном Голдтисом.
Leur commandant, qui parlait avec un net accent libérien, se faisait appeler Captain Goldteeth.
Режим авторитарного традиционализма Виши восхвалял семью и отечество, а Петен, бывший военный командир, выступал в качестве своего рода военного царя, возвышающегося на трибуне.
Le genre de traditionalisme autoritaire du gouvernement de Vichy adulait la famille et la patrie, et Pétain, en tant que Maréchal, faisait office en quelque sorte de roi militaire, exalté à la tribune.

Возможно, вы искали...