composant французский

компонент

Значение composant значение

Что в французском языке означает composant?

composant

Élément d'un ensemble plus complexe (ou composite), ou entrant dans la composition d’une autre chose.  La chaux […] est le plus souvent combinée avec l’acide carbonique, et forme un corps que les chimistes appellent carbonate de chaux et qui est le principal composant des pierres calcaires.  J'aimerais que vous sacrifiiez un haut-parleur, et donc les quelques euros qu'il vous aura coûté. De toute façon, ce sacrifice ne sera pas inutile, car pour comprendre comment fonctionne un composant, rien de mieux que de le démonter. (Construction) Produit fabriqué comme unité distincte pour une ou plusieurs fonctions spécifiques, destiné à être intégré dans une construction.

composant

Qui sert à composer.  Force composante, force qui produit en se combinant une force unique nommée force résultante.

Перевод composant перевод

Как перевести с французского composant?

Примеры composant примеры

Как в французском употребляется composant?

Субтитры из фильмов

Et tu apprends en composant?
Ты учился, читая всё, что набирал?
Et en assemblant un générateur, un composant électronique et un fil très fin, vous réussiriez?
Если мы найдем транзистор таких же параметров и тонкий провод, можно будет починить.
Juste un composant et un circuit!
Только взять транзистор и проводок.
Pour le composant, ça va. Mais le fil est trop épais.
Транзистор подойдет, а вот провод слишком толстый.
Le courrier spécial, se composant d'un officier britannique et de six cavaliers indiens. mit sept jours pour parcourir les 600 milles qui séparent Calcutta de Lucknow. Au soir du 31 janvier 1856, le détachement arriva à destination.
Покрыв 600-мильное расстояние от Калькутты за 5 дней, сменив лошадей 30 раз, они вручают послание генералу Утраму в Еичи вечером 31 января 1856г.
Le soi-disant. astronaute ne sera qu'un composant superfétatoire.
Так называемый астронавт. будет навряд ли избыточным компонентом.
En fait, je n'ai jamais vu aucun composant électronique comme ça.
По правде говоря, я никогда не видел подобной микросхемы.
Vous voulez partager vos problèmes. appelez notre thérapeute, Dr Marvin Monroe. en composant le 06 06 BOBO.
Если вы хотите поделиться своими проблемами с нашей аудиторией, тогда звоните нашему терапевту, доктору Монро. Наш номер 555-ПАИ.
Ça pourrait être un composant vulcain provenant du vaisseau Ferengi.
Возможно, демонтированные компоненты вулканского корабля.. найденные на разбившемся корабле ференги?
Mme composant logiciel enfichable.
Вы знакомы с миссис Снэп, Берти?
Chaque composant des fonctions motrices de l'ascenseur semble opérationnel.
Каждая часть двигательной сети турболифта выглядит исправно.
Il manque un composant vital.
У нас отсутствует один силовой узел.
Le composant qui contrôle le champ de particules est défaillant, ce qui les fait disparaître.
Понимаете. компонент, контролирующий поле частиц, разрушается, и поэтому люди исчезают.
Ton organisme a besoin d'un certain composant chimique.
Я хочу помочь. Твое тело жаждет некого химического компонента.

Из журналистики

Les groupes extrémistes Al-Qaïda et salafistes composant les forces rebelles, telles le Front Al-Nosra, se sont révélés tout aussi vicieux que le gouvernement et ses alliés, à savoir le pan iranien du Hezbollah et la Garde révolutionnaire iranienne.
Группировки под руководством Аль-Каиды или салафистских экстремистов, участвующие в повстанческих силах, такие как Аль Нусра, оказались столь же порочными, как и правительство и его союзники, про-иранская Хезболла и Стражи революции Ирана.
Tout comme pour se maintenir en bonne santé, se concentrer sur un seul composant ne suffit pas.
Как и в случае с поддержанием хорошего здоровья, здесь недостаточно концентрироваться на одном компоненте.
La biodiversité est un composant essentiel du bien-être humain et de la croissance économique.
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
Ses signataires ont reconnu un lien direct entre les problèmes politiques et militaires et les questions des droits de l'homme, ainsi que le fait que ce lien est un composant fondamental de la paix et de la sécurité.
Участники соглашения признали прямую связь между военно-политическими проблемами и вопросами прав человека, а также то, что эта связь является фундаментальным компонентом мира и сотрудничества.
Les discours politiques nationalistes et progressistes ont laissé leur empreinte sur le système de valeurs irakien mais ne sont pas son unique composant.
Националистские и левые взгляды оставили свой след в системе ценностей Ирака, но в эти ценности входят и другие составляющие части.
Le pouvoir militaire n'aura pas pour les états l'utilité qu'il avait au XIXème siècle, mais il restera un composant essentiel du pouvoir dans les relations internationales.
В этом смысле роль военной силы в структурировании мировой политики, вероятно, сохранится и в двадцать первом веке.
Plusieurs volumes composant ses mémoires attestent de cette préoccupation de Lee quant à son héritage, bien que la réussite extraordinaire de Singapour sous son règne parle d'elle-même.
Несколько томов мемуаров свидетельствуют об озабоченности Ли вопросами наследия, хотя экстраординарный успех Сингапура под его руководством говорит сам за себя.
Le représentant du ministère de la santé, chargé du composant de la malaria et ami du ministre de la santé, s'est plaint du fait que sa proposition avait été rejetée.
Представитель министра здравоохранения, отвечающий за разработку части предложения, касающейся малярии, был закадычным другом министра здравоохранения и пожаловался ему о том, что его часть предложения была отвергнута.
A partir de là, des pactes régionaux favorisant le libre-échange et composant avec le changement climatique devraient être négociés.
Это позволит заключить региональные соглашения, которые продвигают свободную торговлю и борьбу с изменением климата.
En 2002, après que des terroristes aient pris 800 amateurs de théâtre en otage, Putin a ordonné qu'un composant anti-terroriste soit ajouté au plan stratégique militaire de la Russie.
В 2002 году, после захвата в заложники 800 зрителей театра, Путин приказал, чтобы в военно-стратегический план России была включена антитеррористическая составляющая.
Et bien que l'on envisage possible que l'azote - principale composant des engrais - soit produit de manière biologique et durable, cette évolution viendrait contrarier les intérêts de puissants producteurs et distributeurs d'engrais.
И, хотя их основной компонент, азот, может быть произведен биологически устойчивым способом, это бы шло вразрез с интересами горстки мощных производителей и дистрибьюторов удобрений.
En fait, la bourse est un composant important de toute économie moderne.
В действительности рынок акций является важным компонентом любой современной экономики.
En revanche, lorsque la situation personnelle de bon nombre d'Américains est envisagée d'un point de vue européen, l'individualisme extrême, composant essentiel de l'optimisme américain, se transforme en inacceptable scandale social.
С другой стороны, когда личное положение дел многих американцев рассматривается глазами европейцев, чрезвычайный индивидуализм, являющийся ключевым компонентом американского оптимизма, превращается в неприемлемый социальный скандал.
Bien que l'expansion fiscale puisse avoir joué un rôle dans ce succès, l'intervention des banques centrales en a été de loin le composant le plus important.
Хотя фискальная экспансия в этом, возможно, сыграла свою роль в достижении этого успеха, интервенции центрального банка на сегодняшний день не были самым важным компонентом.

Возможно, вы искали...