contaminer французский

заразить, загрязнять

Значение contaminer значение

Что в французском языке означает contaminer?

contaminer

Souiller par le contact d’un objet impur ou malpropre.  Cependant l’écoulement de l’eau vers les dunes ne contamine pas l’eau du sous-sol de celles-ci , parce qu'elle se purifie par filtration horizontale dans le sable. Infecter par la contagion.

Перевод contaminer перевод

Как перевести с французского contaminer?

Примеры contaminer примеры

Как в французском употребляется contaminer?

Субтитры из фильмов

C'est le seul endroit où les corps des victimes de la peste peuvent être enterrés sans contaminer l'humanité tout entière.
А для чего эти полёты на Луну?
Il va contaminer tout le Village.
Он отравляет всю Деревню.
Si tu veux pas contaminer tout le monde,.prends un bain.
Три куска мыла понадобилось, чтобы увидеть цвет его кожи.
Je risque de contaminer toute la maison.
Я снова продолжу свою работу. Я рискую заразить тифом каждого здесь.
Je risquerait de contaminer toute l'école.
Не хочу заразить всю школу. Очень благородно!
Il avait peur de nous contaminer.
Отстранялся, когда кашлял, потому что боялся, что мы можем заразиться.
Je ne veux pas te contaminer.
Я не хотел бы заразить тебя.
Si, c'est mon rôle de t'empêcher de. comment dis-tu. contaminer trop de jeunes gens.
Я должен остановить вас, чтобы вы не заражали своими фантазиями юные умы.
Vous risquez de contaminer Bajor.
Мы не должны пускать вирус на Баджор.
On ne peut risquer de contaminer ce système.
Он прав. Мы не можем рисковать выбросом дейридия в системе.
Ça a tendance à contaminer les autres.
Она имеет тенденцию заражать остальных.
Les cellules ont commencé par contaminer la blessure et se répandent maintenant dans le système.
То, что началось с пары клеток, случайно попавших в рану на груди, теперь внедряется во все системы его организма.
On peut contaminer quelqu'un à trois mètres.
Ты заражаешься, и носишь с собой 10-футовое облако. Если заразится 100 человек в Нью-Йорке, придется изолировать их и 100 миллионов вакцинировать, чтобы подавить вирус.
Tu vas nous faire contaminer!
Тихо, а то он заразит и нас!

Из журналистики

Les propos condamnatoires de M. Bumble semblent particulièrement adaptés à un droit pénal qui incite les porteurs du VIH à ignorer qu'ils sont contaminés, donc à contaminer autrui, notamment les personnes qu'ils aiment.
Уголовное право, которое делает так, чтобы носители ВИЧ предпочитали не знать о том, что они инфицированы и способны передать инфекцию другим, включая своих любимых, кажется, в высшей степени достойно порицания мистера Бамбла.
Mais si l'objectif pour les communistes consiste simplement à conserver le monopole sur le pouvoir, tant à Hong Kong qu'en Chine, la dégradation qui ronge l'organisation politique de Hong Kong et son économie risque de contaminer le continent.
Но если цель коммунистов заключается только в том, чтобы сохранить монополию на власть, как в Китае, так и в Гонконге, тогда очаг гниения, внедренный в государственное устройство и экономику Гонконга, может начать заражать материковый Китай.
Un tel engin a la capacité de tuer un grand nombre de personnes, de contaminer de vastes zones urbaines, et de provoquer une panique généralisée.
Такое оружие способно убить большое число людей, загрязнить обширные городские районы и вызвать массовую панику.
La deuxième inquiétude porte sur le fait que tandis que l'OTAN et l'Union européenne s'agrandissent, ces débats déplaisants risquent de contaminer les relations au sein des organismes internationaux.
Второе беспокойство заключается в том, что по мере расширения НАТО и ЕС имеющие место отталкивающие дебаты могут перекинуться и на отношения с этими международными организациями.
C'est la leçon à retenir de la décision d'envahir l'Irak : les démocraties ne devraient pas laisser les obsessions, les fantasmes et les dogmes contaminer le processus décisionnel en politique étrangère.
Изучая уроки о решении вторгнуться в Ирак, демократические государства не должны позволить своим личным навязчивым идеям, фантазиям и догмам влиять на процесс разработки международной политики.
Le terrorisme ne triomphera que si l'on permet à son esprit de contaminer le monde civilisé, si des dirigeants recourent à la terreur pour combattre la terreur.
Терроризм одержит верх, если его менталитет поразит цивилизованный мир, а также если лидеры государств будут прибегать к террору для борьбы с террором.
Outre l'eau contaminée, les agents pathogènes disposent de nombreux moyens pour contaminer les populations.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.

Возможно, вы искали...