criminel французский

преступный, криминальный, преступник

Значение criminel значение

Что в французском языке означает criminel?

criminel

Qui est coupable d’un crime, de crimes.  Ô phrénologues ! L’inéducabilité érigée en principe ? quel inhominalisme ! La sublime créature est éducable, voyante et libre, criminelle ou vertueuse à son choix, responsable.  Criminel de lèse-majesté.  Criminel d’état.  Tous ceux qui sont accusés ne sont pas criminels.  Se rendre criminel. Condamnable, illicite.  Dessein criminel.  Action, pensée, passion criminelle.  Vie criminelle.  Désirs criminels.  Attachement criminel.  Le comportement criminel trouve le plus souvent son origine dans une frustration, un manque d’affection. (Figuré) Qui appartient à une personne criminelle, ou qui conçoit des pensées criminelles.  Une main criminelle.  Des regards criminels.  Une âme criminelle. Qualifie la législation qui concerne les crimes et tout ce qui regarde la procédure qu’on fait contre les personnes accusées de crime.  Le droit de justice des seigneurs hauts justiciers était absolu. Il emportait la plénitude de la juridiction civile et criminelle, limitée seulement par les cas royaux.  Le Droit criminel ne signifie nullement qu'on ait le droit de commettre un crime.  Qui concerne les crimes et tout ce qui regarde la procédure…

criminel

(Droit) Personne convaincue de crime.  De l’autre côté, quelques-uns parmi nous discutaient s'il fallait ajouter foi aux affirmations du criminel qui s'était montré menteur incorrigible.  Du Paty l'a compris et, connaissant par expérience l’implacabilité du criminel aux abois, il se voit abandonné sans recours à toutes les puissances du mal dont il fut le serviteur. (Quelquefois, par imprudence de langage) Simple accusé ou prévenu.

criminel

Matière ou procédure criminelle.  Poursuivre quelqu’un au criminel.  Personne convaincue de crime

Перевод criminel перевод

Как перевести с французского criminel?

Примеры criminel примеры

Как в французском употребляется criminel?

Простые фразы

Autant que je sache, c'est un criminel.
Насколько мне известно, он преступник.
La police a réussi à trouver le criminel.
Полиции удалось найти преступника.
En réalité c'était un criminel.
На самом деле он был преступником.
À Singapour, la flagellation est une façon de punir un criminel.
В Сингапуре порка - это один из способов наказания преступников.
On condamna le criminel de guerre à la mort par pendaison.
Военного преступника осудили на смерть через повешение.
Le criminel s'échappa de la prison.
Преступник сбежал из тюрьмы.
Le criminel s'est évadé de la prison.
Преступник сбежал из тюрьмы.
Le criminel a été arrêté et placé en prison.
Преступник был задержан и посажен в тюрьму.
Le criminel a été arrêté et placé en prison.
Преступника задержали и посадили в тюрьму.
Le criminel n'est pas Bob mais c'est son frère jumeau.
Преступник не Боб, а его брат-близнец.
Comment êtes-vous certain que c'est un criminel?
Почему Вы так уверены, что он преступник?
Es-tu un criminel?
Ты преступник?
Es-tu un criminel?
Ты уголовник?
Êtes-vous un criminel?
Вы преступник?

Субтитры из фильмов

Je pense qu'il n'y a pas d'endroit. où un criminel puisse se cacher à Metropolis.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
Je suis un criminel. un rat d'hôtel!
Ещё я преступник и гостиничный вор.
C'est un criminel.
Он преступник.
Criminel?
Преступник?
Appeler au secours un criminel!
Преступника - о помощи!
C'est un célèbre criminel. - Il a fait ses preuves à New York.
Не хотелось бы вам перечить.
Par l'entrée. Un criminel retourne toujours sur les lieux du crime.
Преступник всегда возвращается на место преступления.
Garder à l'écurie un cheval qui court le mile en 1'36, c'est criminel.
Если вы запираете лошадь в день скачек, а она пробегает милю за 1:36, вы. вы преступник.
Complices d'un criminel. Et accusés de kidnapping.
Содействие преступнику и похищение.
Avez-vous toujours été un criminel?
Вы всегда были преступником?
Vous avez choisi ce pauvre Benny. Il avait corrompu des jockeys et pouvait faire un criminel présentable.
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками. и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
C'est criminel.
Убивают.
Qu'un criminel peut s'en tirer? Je ne suis pas de ceux-là.
И убийство кому-то может сойти с рук?
C'est vous le criminel.
Ты преступник. Я поймал тебя.

Из журналистики

Le fait que ses dirigeants ne veulent rien savoir des leçons du passé est criminel.
Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно.
Ils sont parvenus à se poser en victimes d'une tempête de feu, plutôt qu'en accessoires d'un incendie criminel.
Они успешно изображали из себя жертв огненной бури, а не организаторов поджога.
Les auteurs de ces actes ne sont pas des criminels endurcis; beaucoup n'ont même aucun antécédent criminel.
Такие люди не являются закоренелыми преступниками; многие из них вообще не имеют судимостей.
L'équipe de Bush s'est montrée ouvertement hostile à plusieurs accords internationaux, du Traité de Kyoto qui visait à diminuer le réchauffement planétaire jusqu'à l'institution d'un Tribunal criminel international.
Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.
Tout d'abord, dans une démocratie moderne, les peines ne peuvent être uniquement punitives, elles doivent également tenter de réhabiliter le criminel en lui permettant de vivre dans la société avec les autres êtres humains.
В первую очередь, в современной демократии наказание должно быть не только карательным, но и должно стараться перевоспитать преступника, чтобы дать ему возможность жить в обществе с другими людьми.
Bien que nous ne puissions pas nous attendre à une miraculeuse rédemption du criminel Mailat, nous pouvons et devons demander un examen approfondi de la situation que connaissent les personnes marginalisées comme lui.
Несмотря на то, что мы не можем ожидать чудесного перерождения преступника Майлата, мы можем и должны потребовать радикального пересмотра ситуации, в которой живут такие же люди-маргиналы, как он.
Le Tribunal criminel international engagera des poursuites contre les chefs d'Etat pour crimes de guerre.
Международный уголовный суд преследует глав государств за совершённые военные злодеяния.
M. Kostunica a bâti sa carrière sur l'absence de caractéristiques négatives plutôt que sur ses succès. Il n'est pas corrompu et n'est pas un criminel de guerre.
Коштуница сделал карьеру скорее за счет отсутствия отрицательных характеристик, чем за счет своих достижений.
Quoi qu'il se soit passé entre l'ancien directeur général du Fonds monétaire international et la plaignante, le fait qu'il ait été arrêté et exposé aux feux des médias comme un suspect criminel a été vivement critiqué en France.
Что бы ни произошло между бывшим исполнительным директором МВФ и его обвинительницей, тот факт, что его арестовали и провели перед прессой в качестве подозреваемого в совершении преступления, вызвал много критики во Франции.
Beaucoup de ceux qui conviennent que Milosevic est un criminel de guerre sont maintenant sensibles aux voix qui s'élèvent de Belgrade pour demander qu'il soit jugé par les Serbes.
Многие, кто согласен с тем, что Милошевич является военным преступником, сейчас считают, что мы должны прислушаться к голосам из Белграда и их призыву о том, что Милошевича должны судить его собственные люди.
Le fait qu'il va y avoir maintenant une commission Vérité et Réconciliation à Belgrade suggère que les nouvelles autorités yougoslaves comprennent qu'elles doivent traiter les plaies laissées par le régime criminel de Milosevic.
Тот факт, что теперь в Белграде будет работать Комиссия по примирению и улаживанию, говорит о том, что нынешнее руководство Югославии понимает, что ему нужно будет залечить раны, нанесенные его народу смертоносным режимом Милошевича.
Pourquoi formuler une telle déclaration lorsque celle-ci n'a vocation qu'à apporter chagrin et désespoir aux victimes, confort et répit au régime criminel?
Зачем же делать заявление, которое может принести только разочарование и отчаяние жертвам, а преступному режиму ободрение и утешение?
Bien évidemment, d'autres questions multilatérales demeurent encore non résolues, telles que le Tribunal criminel international et le changement climatique mondial.
Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными.
Qu'est-ce qu'il y aura pour dissuader le prochain dictateur criminel d'Amérique central si on donne le feu vert à Cuba?
Что остановит следующего диктатора и убийцу в Центральной Америке, если кубинцам будет дана свобода перемещения?

Возможно, вы искали...