преступник русский

Перевод преступник по-французски

Как перевести на французский преступник?

Примеры преступник по-французски в примерах

Как перевести на французский преступник?

Простые фразы

Насколько мне известно, он преступник.
Autant que je sache, c'est un criminel.
Преступник сбежал из тюрьмы.
Le criminel s'échappa de la prison.
Преступник сбежал из тюрьмы.
Le criminel s'est évadé de la prison.
Преступник был задержан и посажен в тюрьму.
Le criminel a été arrêté et placé en prison.
Преступник не Боб, а его брат-близнец.
Le criminel n'est pas Bob mais c'est son frère jumeau.
Почему Вы так уверены, что он преступник?
Comment êtes-vous certain que c'est un criminel?
Ты преступник?
Es-tu un criminel?
Вы преступник?
Êtes-vous un criminel?
Преступник сдался.
Le criminel s'est rendu.
Преступник не Боб, а его брат-близнец.
Le criminel n'est pas Bob, mais son frère jumeau.
Том не преступник.
Tom n'est pas un criminel.
Преступник попытался замести следы.
Le criminel a tenté de recouvrir ses traces.
Преступник пытался замести следы.
Le criminel a tenté de recouvrir ses traces.
Я не преступник.
Je ne suis pas un criminel.

Субтитры из фильмов

Ещё я преступник и гостиничный вор.
Je suis un criminel. un rat d'hôtel!
Он преступник.
C'est un criminel.
Преступник?
Criminel?
Вы тоже женщина, вы беззащитны, вы одна среди этих болот, и вам угрожает преступник, с которым вам не справиться.
Vous ne savez pas si je suis innocent mais vous êtes une femme et vous êtes sans défense et vous êtes seule dans un marais désert, menacée par un meurtrier.
Неужели преступник?
Est-ce hors-la-loi?
Да, это тот таинственный преступник, которого мы ищем.
Le mystérieux hors-la-loi.
Вы с ума сошли: это же преступник! Он показал себя в Нью-Йорке.
Parfois, contre la gangrène, Ie fer rouge est nécessaire.
Преступник всегда возвращается на место преступления.
Par l'entrée. Un criminel retourne toujours sur les lieux du crime.
Если вы запираете лошадь в день скачек, а она пробегает милю за 1:36, вы. вы преступник.
Garder à l'écurie un cheval qui court le mile en 1'36, c'est criminel.
Вы преступник.
Vous êtes des criminels.
Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве - преступник.
Si on écoute la police, tous les gars de la paroisse sont des criminels.
Ты преступник. Я поймал тебя.
C'est vous le criminel.
Преступник где-то на свободе.
L'assassin est en liberté.
Я же не преступник! Что случилось?
Je ne suis pas un criminel.

Из журналистики

Если преступник оказывается невиновным, то отменить приговор уже невозможно.
Si un condamné se révèle innocent, il est impossible d'annuler sa peine une fois exécutée.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам.
Parce que l'auteur du crime est membre de toutes ces communautés.
Например, когда преступник убивает, скажем, десять курдов не потому, что испытывает сильную неприязнь в отношении каждого из них, но только потому, что они курды; т.е. убийством этих людей он намерен внести вклад в уничтожение группы как таковой.
Par exemple, celui qui tue dix Kurdes non pas parce qu'il les trouve odieux ou qu'il a des idées bien arrêtées sur chacun d'entre eux mais seulement parce qu'ils sont kurdes contribue à la destruction du groupe en tant que tel.
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей.
Ratko Mladic, commandant serbe et criminel de guerre, déporta les femmes et les enfants sous les yeux des Nations unies tandis qu'il capturait et assassinait les hommes et les adolescents.

Возможно, вы искали...