démence французский

сумасшествие, безумие, слабоу́мие

Значение démence значение

Что в французском языке означает démence?

démence

Aliénation mentale.  Le XVe siècle apparaît affolé, dès sa naissance. Il semble que la démence de Charles VI se propage.  Voici les signes avant-coureurs de la mort : dans les accès de folie, la phase du rire, fatale ; dans la démence, le geste répétitif d'effranger et de froisser les draps du lit. (Par hyperbole) Démarche, action, conduite qui indique de la déraison, de l’extravagance.  Je vous avais recommandé de ne jamais dormir deux à deux afin d'éviter les occasions de vous égarer en certaines démences que je ne suis pas autorisé par le Roi lui-même à vous interdire, mais que je déclare néanmoins, de mon chef, abominables.

Перевод démence перевод

Как перевести с французского démence?

Примеры démence примеры

Как в французском употребляется démence?

Субтитры из фильмов

Dites-moi. Y a-t-il des cas de démence chez vous?
Скажите, в вашей семье были случаи сумасшествия?
Vous n'êtes pas loin de la vraie démence.
Вот насколько вы близки к настоящему безумию.
Un homme qui accuse le père Noël de démence.
Не могу винить их за это.
Notre défense. la démence.
И наша единственная и лучшая защита - помешательство.
Nous plaiderons non coupable par démence.
Мы сошлёмся на невиновность по причине помешательства.
La démence.
Слабоумие.
C'est indescriptible de démence géniale.
Это неописуемое восхитительное зрелище!
J'espère que ça te torturera jusqu'à la démence.
Во имя Господа надеюсь, что эта пытка приведёт тебя к безумию.
Et si cela t'arrive, tu dois savoir que ce n'est pas de la démence.
Если успею - расскажу, почему все это сделал. Все это говорю для того, что если это с тобой случится, знай, что это не безумие.
Dis-toi bien que ce n'est pas de la démence.
Крис, знай, это не безумие.
Catatonie, démence précoce, paranoïa schizoïde passive.
Кататония, шизофрения, пассивная шизоидная паранойя.
Mais eurent-ils vécu de très longues vies, jamais ils n'auraient imaginé être un jour les témoins de la macabre démence qui sévit ce jour-là.
Если бы они прожили долгую жизнь, То никогда бы не ожидали и тем более не могли бы Которые они встретили в тот день.
Elle est atteinte de démence paralysante.
Повреждение мозга из-за сифилиса в последней стадии.
C'est de la démence.
Вы невменяемы.

Из журналистики

Dans un système financier atteint d'une telle démence, seules des institutions aux ressources quasi-infinies sont capables de résister à la tempête.
Только институты с более или менее четкими ресурсами могут выстоять в сегодняшней сумасшедшей финансовой системе.

Возможно, вы искали...