démentir французский
отрицать, опровергнуть
Значение démentir значение
Что в французском языке означает démentir?
démentir
Перевод démentir перевод
Как перевести с французского démentir?
démentir французский » русский
Примеры démentir примеры
Как в французском употребляется démentir?
Субтитры из фильмов
Je ne dis pas cela. mais je suis sûre que M. Warriner sera heureux de démentir la sotte histoire que j'ai entendue.
Что вы, я бы не стала заходить так далеко. Я уверена, мистер Уорринер легко опровергнет эту глупую историю,..
Je ferais des allusions, des insinuations, des sous-entendus, des informations contradictoires, à démentir ou affirmer.
Я говорил бы между строк, о том, что может сбыться или же не сбудется. Намекал на важные вещи, опровергал так, чтобы на деле подтвердить.
Tu ne peux démentir une liaison qui est connue de la police, de moi-même, des témoins.
Ты не можешь сидеть здесь и отрицать любовную интрижку, всё всем известно. Полиции. Мне.
Nous pourrons confirmer ou démentir certaines rumeurs.
Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец.
Au pire, nous pourrons au moins démentir ces rumeurs et forcer les journaux à retirer leurs exagérations.
Да, мы ничего не добились, но хоть докажем, что слухи лживы, и заставим газетчиков отречься от своих красочных домыслов.
Bon, j'irai, rien que pour te démentir.
Но я пойду, чтоб опровергнуть тебя.
Démentir, monsieur l'échevin.
Опровергайте это, опровергайте.
Personne pour confirmer ou démentir leurs peurs. Mais tous les signes, montres arrêtées, panne du moteur, des circuits électriques, indiquaient une seule cause : une explosion nucléaire.
Некому было подтвердить или опровергнуть их опасения, но все признаки: остановившиеся часы, отказ двигателя самолёта и всей его электроники, указывали на то, что произошел ядерный взрыв.
Mais je peux démentir que le Président soit entré à l'hôpital pour vous fuir.
Один слух я опровергну: он лёг в клинику, чтобы отделаться от вас.
J'ai un enregistrement que je ne ferai écouter à personne, sauf si le Président venait à me démentir.
У меня есть пленка она будет обнародована если президент откажется от своих слов.
Mais si vous souhaitez le démentir, regardez comment une aiguille chauffée à blanc pénètre le cristallin d'un des plus beaux yeux du monde.
Однако, если ты хочешь доказать, что он не соответствует действительности сиди и смотри, как раскалённая игла проникает внутрь одного из самых красивых глаз в мире.
Je vis pour démentir cela.
Вот я живу, чтобы её опровергнуть.
Vous serez lavé de tout, vous pourrez démentir. - je prends tout sur moi.
Ваши руки останутся чистыми, вы сможете все отрицать я сниму с вас ответственность.
C'est une croyance que vous devriez démentir au plus vite sinon elle engendrera de terribles déceptions.
Вам необходимо немедленно опровергнуть её заблуждение. Иначе за ним последует жестокое разочарование.
Из журналистики
Et dans l'éventualité d'une forte appréciation de l'euro par rapport à sa valeur actuelle, la solidité des exportations nettes allemandes ne risque pas de se démentir.
Понятно, что нетто-экспорт Германии остался бы высоким, даже если бы евро значительно повысился по отношению к своему нынешнему уровню.
Возможно, вы искали...
démenti |
démentiel |
démentiser |
démentialiser |
démente |
démenteur |
dément |
démence |
démenciel |
démener |
démenet |
démenotter