dément французский

сумасшедший, безумный

Значение dément значение

Что в французском языке означает dément?

dément

(Médecine) Qui est dans l’état de démence. (Par extension) (Familier) Qui défie la raison ; incroyable.  Ainsi, défilèrent consécutivement les qualificatifs de dément, délirant, chouette, bath, et pas mal. On pouvait tout aussi bien dire d'une fille qu'elle était chouette et d'une capitale étrangère visitée à Pâques que c'était pas mal.

dément

Fou.  Ce déplorable dingo racontait sa vie. Il avait eu pour mère une démente qui se faisait appeler Madame Satan, […].

Перевод dément перевод

Как перевести с французского dément?

Примеры dément примеры

Как в французском употребляется dément?

Субтитры из фильмов

Il dément.
Он отрицает эту историю.
Le voilà, le complot : Nous persuader que le monde entier. est informe, dément. absurde.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
SUSAN : Oh, c'est dément!
С ума сойти.
Dément?
Стражник услышит. С ума сойти?
Cela ne dément pas le signalement. La cicatrisation est parfaite, il ne boitait sûrement pas.
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.
Je suis inconscient ou dément.
Я без сознания или спятил.
Ça semble dément! Mais lisez vous-même!
Я знаю, это похоже на сумасшествие, но у меня. у меня есть книги.
Il est très simple de se défendre contre un dément de la banane!
Ну, защитить себя от бананового злодея очень просто.
Vous parlez des élucubrations insensées d'un esprit dément.
Вы говорите о бреде душевнобольного.
Si elle dément?
А что, если она начнёт отвергать это?
Quel inventeur dément fut votre père?
Каким гением должен быть тот, кто вас изобрел.
Dément certes. mais poète pour vous avoir faite aussi belle!
Сумасшедший, разумеется. Но поэт, раз сделал вас такой красивой.
On va voir un truc dément!
Сильвия, нас ждет приключение.
J'avais vraiment besoin de tes ultimatums et que tu me dises que mon réalisateur est dément, après tout ce que j'ai enduré.
Я через столькое прошла и мне вот только твоих ультиматумов и речёвок про то, что мой режиссёр - псих, не хватало.

Из журналистики

L'expérience nordique dément également l'argument conservateur selon lequel un État-providence fort tend à affaiblir la motivation au travail et à l'épargne.
Опыт североевропейских стран также опровергает утверждение консерваторов, что государство всеобщего благосостояния ослабляет стимулы к труду и сбережениям.
Le gouvernement israélien dément le fait que la population meurt de faim et vient d'assouplir son régime d'importation restrictif.
Правительство Израиля не признало, что люди голодают, но ослабило режим ограничения импорта.

Возможно, вы искали...