dépit | dévot | dope | doper

dépôt французский

склад, хранилище, депо

Значение dépôt значение

Что в французском языке означает dépôt?

dépôt

Action de déposer, de placer une chose en quelque endroit, ou de remettre, de confier une chose à quelqu’un.  Le dépôt du corps dans ce caveau n’est que provisoire.  Le dépôt de cette pétition a été fait sur le bureau de la Chambre.  Faire le dépôt d’une somme entre les mains d’un officier ministériel.  (Banque) — Les petits déposants prenaient peur et retiraient leurs dépôts. Une immense thésaurisation d’or commençait dans tout le pays. Ce qu’on a déposé, confié, donné en garde à quelqu’un, pour être rendu ou employé à la volonté ou suivant l’intention de celui qui l’a donné.  Le dépôt est une chose sacrée.  Nier un dépôt.  Abuser d’un dépôt.  Rendre fidèlement un dépôt.  On a ordonné que le dépôt serait porté au greffe.  Retirer un dépôt.  Caisse des dépôts et consignations.  (Figuré) Révéler un secret, c’est violer un dépôt sacré.  Dans ce siècle, ils avaient seuls le dépôt des connaissances humaines. Convention faite en déposant quelque chose entre les mains de quelqu’un.  La loi du dépôt.  Le dépôt est un contrat de bonne foi.  Violer la foi du dépôt. Lieu où l’on entrepose des objets ou des marchandises. Lieu où quelqu’un fait débiter ce qu’il récolte, ce qu’il fabrique, etc.  C’est le seul dépôt de ces marchandises qu’il y ait dans la ville.  Ce propriétaire a établi un dépôt de ses vins à tel endroit.  Un dépôt d’eau de Vichy. Lieu où l’on garde certaines choses, pour s’en servir, pour y recourir dans l’occasion.  Dépôt d’armes.  Dépôt de pompes à incendie.  Le dépôt des archives.  Dépôt de titres, de chartes. (Chemin de fer) Endroit où sont entretenues et remisées les locomotives avant une nouvelle utilisation en service commercial. (Militaire) Lieu où l’on organise les cadres et où l’on exerce les recrues.  L’effectif de la brigade n’avait pas varié : il s’était maintenu au chiffre de 6.000 hommes, grâce à l’apport régulier des dépôts.  Rester au dépôt. (Par extension) (Militaire) Soldats, recrues qui sont au dépôt.  Le dépôt a reçu l’ordre de partir sur-le-champ.  Il fait partie du dépôt. Sédiment qu’un fluide dépose au fond du vase où il a séjourné pendant quelque temps.  Le dépôt de l’urine.  Il y a un dépôt au fond du vase.  Un léger dépôt n’altère en rien la qualité de ce produit., phrase justifiante inscrite sur l’emballage de certains produits de commerce. (Par analogie) Amas d’humeurs qui se forme en quelque endroit du corps.  Il faut donner un coup de bistouri en cet endroit, il s’y est fait un dépôt. (Géologie) Masses de matières minérales, formées à la surface du globe par les eaux, les glaciers, les vents, les êtres organisés. (Programmation) Stockage centralisé d'un logiciel de gestion de versions. Endroit où sont gardées provisoirement des personnes mises en examen.  Il y avait un manège de vélocipèdes. Blanche, avec ses manies de faire toujours à sa tête, chahutait là-dessus en montrant ses mollets et tout. On lui avait dit : Ne fais donc pas ça, tu verras qu’un jour ou l’autre tu te feras ramasser. Ça y était : qu’est-ce que j’avais dit ! Au Dépôt, il y a la visite, elle n’avait pas passé saine et on l’avait envoyée se soigner à Saint-Lazare.  (Programmation informatique) Stockage centralisé d'un logiciel de gestion de versions.

Перевод dépôt перевод

Как перевести с французского dépôt?

Примеры dépôt примеры

Как в французском употребляется dépôt?

Субтитры из фильмов

Faut le prendre au dépôt et l'apporter où on en a besoin.
Мы берём её на складе и несём куда надо.
Il a déjà trouvé un emploi pour après sa licence, grâce à un de ses amis, mais il faut un dépôt de garantie.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги.
Il vaudrait mieux l'envoyer au dépôt.
Может, лучше в участок, сэр.
Aucun dépôt effectué en juillet.
В июле не было никаких поступлений.
Tu pourras peut-être travailler au dépôt.
Может, он возьмет тебя в обслугу на путях.
À la première occasion, je suis allée au dépôt.
Я терпела, пока могла, а потом побежала к железной дороге.
Rédigez un bordereau de dépôt.
Если только вы откроете вклад.
En cas d'ennuis, allez au dépôt. 1re avenue et 60e rue.
В СЛУЧАЕ НЕПРИЯТНОСТИ ОБРАЩАТЬСЯ В ГАРАЖ.
Vous faites bien un dépôt?
Вы хотели сделать вклад?
Une affaire de routine. Un simple mandat de dépôt.
Дело совершенно рядовое, попомните мои слова.
Vous pouvez signer le mandat de dépôt, mais j'invoquerai l'habeas corpus. Pourquoi signer?
Разумеется, вы можете подписать распоряжение о заключении под стражу, однако завтра же я предоставлю вам предписание о представлении заключенного в суд.
Vous avez le mandat de dépôt pour l'affaire Kringle.
Документы для заключения под стражу по делу Криса Крингла перед вами, сэр.
Ceci, et le fait que nous soyons à la veille de Noël. et souhaitons rejoindre nos foyers. m'oblige à vous demander de signer le mandat de dépôt.
Санта Клаус. В свете этих фактов, и учитывая то, что сегодня канун Рождества и всем нам хочется попасть домой, предлагаю вам быстрее подписать постановление об изоляции этого человека.
Un tas de choses en dépôt. Je reconnais que ce n'est pas grand-chose.
В комплекте с разными вещицами, который я приобрел на аукционе.

Из журналистики

La seconde, dans les années 1990, a supprimé les restrictions du Glass-Steagall Act sur l'incompatibilité entre banque de dépôt et d'investissement.
Второе в девяностых отменило запрет закона Гласса-Стиголла на слияние коммерческих и инвестиционных банков.
La suppression de la loi Glass-Steagall a ensuite permis aux banques de dépôt de s'aventurer sur les terrains de chasse autrefois exclusifs des banques d'investissement.
Впоследствии отмена закона Гласса-Стиголла позволила коммерческим банкам посягать на остальные традиционные средства инвестиционных банков.
Les activités traditionnelles de prêt et de dépôt offrent encore un potentiel de croissance important - et pourraient s'avérer plus attractives que celles d'investissement ou de gestion d'actifs en conséquence de la nouvelle régulation.
Традиционное кредитование и депозиты все еще предлагают большой потенциал для роста - и могут стать более привлекательными для управления банковско-инвестиционной деятельностью и для управления активами в результате новых правил.
L'Europe tient à préserver son modèle bancaire universel permettant aux banques d'offrir une large palette de services, depuis le dépôt jusqu'aux activités d'investissement de haute voltige en passant par les petits prêts commerciaux.
Европа хочет сохранить свою универсальную банковскую модель, в которой банки выполняют широкий диапазон функций, начиная приёмом вкладов и заканчивая предоставлением небольших коммерческих займов под высокоэффективные инвестиционно-банковские проекты.
Deuxièmement, les États-Unis, avec leurs restrictions incroyablement laxistes sur les achats d'armes à feu, servent de véritable dépôt d'armes pour les riches seigneurs de la drogue mexicains.
Вторая: США, со своими мягкими ограничениями на продажу оружия служат настоящим арсеналом оружия для богатых мексиканских наркобаронов.
Les banques trouveraient avantageux de conserver leur excédent de liquidité sous formes de bons du Trésor dans la mesure où ils rapporteraient davantage que les sommes qu'elles ont en dépôt à la BCE.
Банки бы в таком случае сочли бы целесообразным держать их избыток ликвидности в форме казначейских векселей до тех пор, пока они давали бы больше, чем банковские депозиты в ЕЦБ.
Elles fixent aussi le dépôt minimum que les banques doivent à la banque centrale.
Китайские власти делают это сегодня, также банки должны держать минимальные депозиты в центральном банке.
Cela implique de réaffirmer l'engagement de la garantie de dépôt, de fermer les banques non viables, et de recapitaliser les autres avec des fonds européens (et non chypriotes).
Если идея Европейского банковского союза предлагалась всерьез, сейчас самое время ее продвигать.
Tout d'abord, leurs efforts infructueux de mai 2010 (fournis aux côtés du Brésil) en direction d'un accord avec l'Iran autour du dépôt en Turquie du combustible nucléaire iranien s'en trouvent ainsi justifiés.
Во-первых, они истолковывают его как оправдание своей неудачной попытки в мае 2010 года (совместно с Бразилией) достичь договоренности с Ираном о размещении на хранение иранского низкообогащенного ядерного топлива.

Возможно, вы искали...