dispenser французский

раздать, раздавать

Значение dispenser значение

Что в французском языке означает dispenser?

dispenser

Exempter de la règle ordinaire, par faveur spéciale, ou simplement exempter de quelque chose.  Simonot était du nombre, et Suzon passait une partie de la journée à cuisiner, en compagnie de Mme Jeanne, qui avait pris ses quartiers dans un hôtel voisin dont on nous dispensera de faire la description ; […].  Dispenser de la loi commune. - Sont dispensées de la tutelle les personnes qui… - être dispensé de quelque formalité. - Dispenser quelqu’un du service militaire.  Il m’a dispensé de l’accompagner. - Se faire dispenser.  (Par extension) Croit-il que son rang le dispense de cette obligation ? - Rien ne peut vous en dispenser. Distribuer.  […] ; ceux-ci se tenaient ensemble à l’écart, regardant avec un grand dédain la cérémonie, tout en profitant de la bonne chère qu’on dispensait si libéralement.  Le trafic des indulgences, qui devenait toujours plus intolérable, ne causa pas moins de préjudice à la cour romaine. Les pontifes français […] dispensèrent, à un prix excessif, toutes sortes de permissions scandaleuses.  (Vieilli) Le soleil dispense à tous sa lumière.  Dispenser un cours. (Pronominal) S’exempter soi-même de quelque chose.  (Pronominal) S’exempter soi-même de quelque chose

Перевод dispenser перевод

Как перевести с французского dispenser?

Примеры dispenser примеры

Как в французском употребляется dispenser?

Субтитры из фильмов

Si tu joues aux dames avec Carl, je pourrais le dispenser de vaisselle. C'est un gars assez difficile à battre mais je suis d'accord. Désolé, Carl, mais je suis un peu fatigué.
Напомни Карлу о шашках, мы можем дать ему шанс да, он сильный игрок, но ладно я согласен извини Карл, я устал я много играл сегодня, и хочу лечь в постель, да мама?
Je propose que nous dispenser de la lecture.
Как председатель, я предлагаю опустить чтение.
Je propose que nous dispenser de cette lecture.
Как председатель, я предлагаю опустить чтение.
Pas si je peux m'en dispenser. Grimpez.
Стараюсь.
Disons que tu aurais pu te dispenser de dire une chose pareille!
Ну, скажем, ты выбрала не самые удачные слова.
Oui, me dispenser de vos services.
Да, я пришел вам объявить, что отказываюсь от ваших услуг.
Tu peux te dispenser d'assister à la cérémonie.
Ради церемонии можешь сделать себе поблажку.
Je te ferai dispenser d'instruction civique.
Выручишь меня - помогу тебе перевестись в обычный класс.
Je vais vous dispenser de la visite médicale.
Я собираюсь вас зарегистрировать как пациента.
Vous pouvez aller vous reposer avant de dispenser votre cours. Allons-y.
Вы можете пойти вздремнуть перед уроком, мисс Джованна.
Si tu as une raison de faire dispenser ton frère.
Прости меня, Сельерс, но если захочешь. по какой-то причине освободить твоего брата.
Pourquoi ne pas tout simplement me dispenser de retenue, si je jure de ne pas recommencer?
Мне кажется, в этот раз можно обойтись и без наказания. если я пообещаю что вредь не буду этого делать.
Vous ne pouvez pas vous dispenser de cet avantage, pas vrai?
Вы не можете не позволить себе воспользоваться этим преимуществом, да?
Major, votre déposition pourrait faire impression au procès, mais je saurai vous en dispenser si vous nous causez des problèmes.
Майор, ваши показания добавят суду драматизма, но я готов пожертвовать этим, если вы создадите нам проблемы.

Из журналистики

Je commencerais en gardant à l'esprit que la capacité de certains pays à absorber les conseils est limitée et qu'il faudrait donc mieux les dispenser à doses homéopathiques.
Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
Leurs gouvernements ne peuvent plus prendre la liberté d'attendre indéfiniment et se servir du mythe de la torpeur populaire pour se dispenser de réformes indispensables pour réparer les grandes injustices dont les peuples sont victimes.
У правительств отсутствует роскошь бесконечного выжидания. И они уже больше не могут пользоваться мифом о массовом спокойствии, чтобы продолжать отказываться от начала необходимых реформ, которые будут касаться основных причин недовольства.
Grâce à des contenus et enseignements sur mesure, celles-là mêmes des classes qui ne disposent pas des ressources habituelles de l'école privée ont la possibilité de dispenser un enseignement individuel.
С помощью специально подобранного содержания и методики обучения даже заведения, не располагающие такими ресурсами, как частные школы, могут предоставлять индивидуальное обучение.
Ainsi, les professeurs utilisent leur temps de la manière la plus efficace possible - en résolvant les difficultés avec les élèves - plutôt que de dispenser des cours de manière indifférenciée.
В результате учителя тратят свое время самым эффективным из возможных способов: разрешая проблемы, возникающие у учеников, вместо того чтобы проводить унифицированные уроки.
Après les secours, cet équilibre humain complexe fut remplacé par une économie monétaire et les courtiers en énergie devinrent ceux qui pouvaient dispenser l'essence, rare et précieuse.
После поступления помощи этот сложный человеческий баланс был заменен на денежную экономику. И боссами стали те, у кого появилась возможность выдавать бензин скупыми точными порциями.
Je doute fortement que nous puissions nous dispenser de la dissuasion nucléaire.
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания.
Dans les pays à bas revenus, des membres de la population locale ou de la famille peuvent être formés pour dispenser de brèves psychothérapies en mesure de traiter les formes modérées de dépression ou d'anxiété.
В бедной среде, местные жители и члены семьи могут быть обучены тому, чтобы обеспечить краткие, эффективные психотерапии, которые лечат умеренные формы депрессии или тревоги.
Toutes les grandes universités sont des organisations à but non lucratif, créées pour dispenser un enseignement de haute qualité qui bénéficiera à la société toute entière.
Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать.

Возможно, вы искали...