efficace французский

эффективный

Значение efficace значение

Что в французском языке означает efficace?

efficace

Qui produit son effet.  L’action des herbivores peut être efficace par leur influence sur le chimisme du sol ; le cas est très net dans les pâturages de montagne.  Tous les autres procédés imaginés jusqu'à ce jour, jouent simplement le rôle de dégrossisseurs plus ou moins efficaces.  Parmi les fumigants efficaces contre les nématodes de la pomme de terre, on trouve le DD, le Super DD, le Telone et le Vorlex. (Électricité) Qualifie la moyenne quadratique d'une mesure électrique d'un courant alternatif.  Des diodes de puissance au silicium de ce type connectées en opposition pour former un écrêteur symétrique, ont pu rendre de sécurité des circuits, contenant des inductances atteignant 330 mH, dans lesquelles circulaient des courants de 3.2 A efficaces sous des tensions allant jusqu'à 75 V efficaces. (Théologie) Qui a toujours son effet.  Qui produit son effet

efficace

(Vieilli) Efficacité, en parlant des choses religieuses. Note d’usage : Son emploi est devenu très rare.  Les successeurs de Descartes nient l’efficace des causes secondes ; Descartes en partie la nie et en partie l’accorde. Il l’accorde explicitement, mais implicitement il la nie.  Efficacité

Перевод efficace перевод

Как перевести с французского efficace?

Примеры efficace примеры

Как в французском употребляется efficace?

Простые фразы

La patience est parfois l'arme la plus efficace.
Иногда терпение - сильнейшее оружие.
La patience est parfois l'arme la plus efficace.
Иногда терпение - самое действенное оружие.
La méthode était rude mais efficace.
Метод был грубый, но действенный.
La méthode était rude mais efficace.
Метод был грубым, но действенным.
La propagande la plus efficace pour l'espéranto est l'usage courant et élégant de cette langue.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
Quel est le médicament le plus efficace contre les maux de tête?
Какое лекарство лучше всего помогает от головной боли?
Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
Его методика намного более эффективна, чем наша.
Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
Её методика намного более эффективна, чем наша.
Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
Его методика намного эффективнее нашей.
Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
Её методика намного эффективнее нашей.
Le rire est l'antidote le plus efficace à la mauvaise humeur.
Смех - самое эффективное противоядие от плохого настроения.
Ce livre t'aidera à écrire de manière efficace.
Эта книга поможет тебе писать доходчиво.
Il faut trouver une méthode plus efficace.
Надо найти более эффективный метод.
Ce fut efficace.
Это было действенно.

Субтитры из фильмов

Cela pourrait être efficace.
Может, это подействует.
Très efficace.
Очень эффектно.
Loin d'être efficace!
Далеко до совершенства.
Ne faites pas ça, je vous montrerai un exercice deux fois plus efficace pour deux fois moins d'efforts.
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
Avec les intellectuels, le mental est plus efficace et plus rapide.
С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей.
Mais efficace. Vous deux.
Господи, да что с вами такое!
Un compliment très efficace!
Очень эффектный комплимент!
Oui, plein d'assurance, efficace.
Да, был таким сильным, уверенным и результативным.
Efficace.
Результативным.
L'Etat de New York a la plus grande admiration pour la poste. Elle est efficace et fait autorité.
Ваша честь, Нью-Йорк уже восхищается эффективной работой нашей почты.
Amateur, mais efficace.
Непрофессионально, но эффективно.
J'espère que Sergeyev sera aussi efficace que vous.
Хорошо. Я, надеюсь, что Сергеев будет не хуже тебя.
Vous êtes chanceux, Comte, d'avoir une femme aussi. efficace.
Вы счастливый человек, граф! У вас есть такое заботливое плечо!
Elle est loyale et efficace.
Она скромная и умница.

Из журналистики

Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Cette méthode est directe, efficace, fiable et saine sur le plan scientifique.
Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Obama, Rudd, Zapatero et d'autres dirigeants clairvoyants peuvent donc changer le cours des choses s'ils tiennent leur promesse faite au G8 et insistent pour que l'aide au développement soit efficace.
Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
Une PAC simplifiée encouragerait une agriculture plus propre, plus productive et plus efficace.
Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству.
Mais elle n'a pas encore les fonds suffisants pour subvenir aux besoins urgents de ces pays, et il lui a fallu restreindre ses mesures d'assistance à une faible fraction des disponibilités pouvant être utilisées de manière efficace et responsable.
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
Désormais, le développement durable ne doit plus être un simple slogan, mais une approche efficace de la gouvernance mondiale et du bien-être dans une planète surpeuplée et à la limite de ses ressources.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Si cet ordre du jour est adopté et mis en oeuvre, le monde aura fait un pas important vers un rétablissement relativement harmonieux, efficace et équitable de l'économie mondiale.
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
L'UE devrait en outre prévoir la création d'une force militaire réduite mais efficace (de 5000 hommes par exemple) pour appuyer les décisions de l'organisme commun.
Помимо этого, Европейскому Союзу следует создать немногочисленные, но эффективные вооруженные силы (насчитывающие, допустим, 5000 военнослужащих) для поддержки решений, принятых общим директивным органом.
Le progrès dans ces domaines aiderait les gouvernements à canaliser leurs dépenses de manière plus efficace vers ceux qui en auraient le plus besoin.
Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
Un secteur financier plus solide et plus efficace réduirait également les coûts de transaction et faciliterait la gestion des risques.
Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
La pression chinoise a été efficace.
Их давление дало результат.
Le défi consiste à corriger les défaillances du marché afin que les marchés et l'entrepreneuriat puissent jouer leur rôle véritable dans la promotion de l'innovation ainsi que la répartition efficace des ressources.
Она направлена на исправление недоработок рынка, с тем чтобы рынки и предпринимательство могли сыграть надлежащую роль в обеспечении инноваций и эффективном распределении ресурсов.
Les forces de coalition doivent adopter une méthode plus efficace et partir du principe que la lutte contre l'insurrection et la lutte contre les stupéfiants sont les deux facettes du même problème.
Контр-мятеж и контр-наркотики - две стороны одной и той же монеты. Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
Depuis septembre 1939, les Polonais savent que la puissance militaire doit être réelle pour être efficace.
Сентябрь 1939 года стал уроком для каждого поляка, так как они осознали, что военная мощь должна быть реальной, чтобы стать эффективной.

Возможно, вы искали...