ennemi французский
враг
Значение ennemi значение
Что в французском языке означает ennemi?
ennemi
ennemi
Перевод ennemi перевод
Как перевести с французского ennemi?
ennemi французский » русский
Примеры ennemi примеры
Как в французском употребляется ennemi?
Простые фразы
Il le considérait comme un ennemi.
Он считал его врагом.
L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée.
Вражеская атака продолжалась весь день.
Le mieux est souvent l'ennemi du bien.
Лучшее - враг хорошего.
Ils ont attaqué l'ennemi.
Они атаковали противника.
Ils ont attaqué l'ennemi.
Они атаковали врага.
L'ennemi a lancé une attaque contre nous.
Враг пошёл на нас в атаку.
Il nous trahit en disant à l'ennemi où nous nous trouvions.
Он предал нас, выдав врагу наше местонахождение.
Le smog est l'ennemi des poumons en bonne santé.
Смог - враг здоровых лёгких.
Le mieux est l'ennemi du bien.
От добра добра не ищут.
L'ennemi d'un ennemi est un ami.
Враг врага - друг.
L'ennemi d'un ennemi est un ami.
Враг врага - друг.
L'ennemi ne peut pas s'approcher.
Враг не может подойти ближе.
Ils attaquèrent l'ennemi.
Они атаковали противника.
Ils attaquèrent l'ennemi.
Они атаковали врага.
Субтитры из фильмов
Dans cette montagne demeurait le plus puissant ennemi du magicien la sorcière de la montagne de Feu.
На этой горе жила Ведьма Пламенных Гор - заклятый враг Колдуна.
En plein territoire ennemi. désespérément perdu, inexorablement gelé et horriblement affamé.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Achille Saturnin sait à présent que William Dewitt est son ennemi.
Ахиллес Сатурнин уже знает, что Вильям Девитт его враг.
L'ennemi!
Враги!
La mitrailleuse de David est bloquée, et le voilà à la merci de son ennemi.
Пулемёт Дэвида вышел из строя, оставляя его на милость врага.
Les yeux de l'ennemi sont rivés sur les mouvements de nos troupes.
Вражеские глаза, следящие за перемещением наших войск.
Un escadron ennemi arrive derrière pour couper les deux Américains.
Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев.
L'ennemi contre-attaque!
Контратака противника!
Vous êtes les joyeux héros qui repousseront l'ennemi. quand vous y serez appelés.
Вы это блестящие герои, которые отбросят врага. когда вас призовут на этот подвиг.
Si je dois descendre l'ennemi, il faut que je m'exerce.
Если я буду бить врага, я должен немного попрактиковаться.
Quand t'as sauté, t'étais mon ennemi et j'avais peur de toi.
Когда ты спрыгнул сюда, ты был мой враг и я боялся тебя.
L'ennemi a trop de réserves là.
Здесь. У противника здесь слишком много резервов.
Là. Encerclé par l'ennemi.
Он окружен врагами.
Il y aura deux lumières si l'ennemi arrive par la terre.
Там загорятся два сигнала, если враг наступает с суши.
Из журналистики
Nous devons nous convaincre les uns les autres que la lutte contre cet ennemi commun doit être menée sans oublier notre sécurité ni les droits de l'homme et les droits des minorités.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
En Irak, de l'aveu des Britanniques, les insurgés sont parvenus en trois ans à faire face à la supériorité technologique de leur ennemi, à un niveau que l'IRA en Irlande du Nord n'a jamais atteint en 30 ans.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Quatrièmement, en ayant annexé la Crimée, la Russie a perdu l'Ukraine, transformant un ami en ennemi.
В-четвертых, с помощью аннексии Крыма, Россия потеряла Украину, превратив ее из друга в врага.
Il est clair que le monde arabe changeait et les États-Unis n'étaient d'un coup plus un ennemi, mais un ami.
Ясно, что арабский мир меняется, и США вдруг перестали быть врагом и стали другом.
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
Pourquoi le reste du monde devrait-il penser qu'un conflit avec un ennemi plus grand et plus résolu serait géré de manière plus compétente?
Почему остальной мир должен думать, что они лучше справятся с конфликтом с более крупным и решительным врагом?
Ce cauchemar avait coûté à Israël et aux Etats-Unis de perdre leur plus proche allié dans la région, qui allait bientôt se transformer en un ennemi implacable.
Этот стратегический кошмар стоил Израилю и США их ближайшего союзника в регионе, который в ближайшее время преобразовался в непримиримого врага.
En 1998, quand l'Inde a effectué des essais nucléaires, le ministre de la Défense a fait allusion à la Chine, puis le Premier ministre de l'époque Atal Bihari Vajpayee a qualifié la Chine d'ennemi numéro un.
В 1998 году, когда Индия провела испытания своего ядерного оружия, министр обороны при этом ссылался на Китай, а тогдашний премьер-министр Индии Атал Бихари Ваджпайи говорил о Китае как о враге Индии номер один.
BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
Mais au cours de la guerre froide, le capitalisme autoritaire, généralement sous l'égide de régimes militaires, correspondait à un capitalisme ennemi du communisme, s'inscrivant en grande partie en faveur de l'Amérique.
Возможно она такой и есть. Но во время холодной войны авторитарный капитализм, как правило под военным режимом, был антикоммунистическим и тем более на стороне Америки.
Aujourd'hui, nous partageons également un ennemi commun.
Сегодня у нас также есть общий враг.
Par ailleurs, il ne serait pas impossible de voir des combattants s'approprier une ou plusieurs centrales nucléaires, et menacer de saboter les lieux en libérant des éléments radioactifs afin d'intimider l'ennemi.
Кроме того, бойцы могут вторгнуться на АЭС и угрожать саботажем с целью выброса радиоактивных элементов, чтобы запугать своих оппонентов.
Lorsque vousluttez contre un ennemi aussi redoutable que la pauvreté ou la maladie, vousn'atteindrez jamais d'objectif significatif si vous craignez de commettre deserreurs.
В мире международного развития, критики считают каждуюошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысинуюнору.