ennemi французский

враг

Значение ennemi значение

Что в французском языке означает ennemi?

ennemi

Concept antagoniste, en conflit avec un autre.  Au milieu de la lutte contre le chaos, dans le sillage de la famine, survint une autre vieille ennemie de l’humanité : la peste, la Mort Pourpre.  L’eau est l’ennemie du feu.  La folie est l’ennemie de la raison.  Le temps est l’ennemi de la jeunesse.  Ces individus sont des ennemis, car ils veulent les mêmes terres. Celui, celle qui veut du mal à quelqu’un.  Bien, bien, ma cousine ! il y a deux façons de me servir : l’une en exterminant mes ennemis, l’autre en secourant mes amis.  Le parti adverse est un parti de concussionnaires, d’ennemis du peuple, traîtres à la patrie, vendus à l’ennemi, à quelque parti que tu appartiennes […]  En passant au large d’El-Kçar, nous vîmes au flanc des montagnes des Ahl Serif le camp de Raïssouli, qui mettait à la raison les derniers partisans de son ennemi mortel le caïd Er-Remiki.  Et puis, je peux faire clamser nos ennemis, en piquant d’une certaine façon un crapaud que j’aurai baptisé au nom de la personne condamnée.  Pour le Chili du XIXe siècle, qui faisait l’expérience d’un début d’industrialisation, l’ennemi et le partenaire principal était l’Empire britannique. (Religion) (Absolument) (Au singulier) Le diable ; le démon. Souvent capitalisé en Ennemi. (Courant) (Absolument) (Au singulier ou au pluriel) Nation armée avec laquelle une autre nation est en guerre.  Tout ce qui sert votre ennemi vous nuit ; tout ce qui lui nuit vous sert.  Les reflets du couchant, le vent de la mer nous viennent aussi ce soir de chez nos ennemis, de l’Est, du Rhin.  La soudaine irruption d’un ennemi prêt à l’offensive n’eut d’autre effet immédiat sur New York que d’accroître sa véhémence habituelle.  Passer à l’ennemi.  Repousser l’ennemi, les ennemis.  Mettre l’ennemi en fuite.  De nouvelles troupes qui n’ont pas encore vu l’ennemi. Personne, groupe de personnes ou sentiment intérieur contre qui ou contre quoi l'on combat.  Dominer une peur, c'est [...] envisager sa peur comme un adversaire à vaincre. [...] Le combat entre adversaires est loyal. Comme dans les arts martiaux, le but du combat est de faire grandir les adversaires. [...] Par contre, si je considère ma peur comme un ennemi, je cours un grand risque d'être vaincu. L'ennemi est sournois; il n'a pas les mêmes règles du jeu et je ne les connais d'ailleurs pas. Il ne s'annonce pas clairement et peut me surprendre par derrière. Je considère donc mon ennemi comme plus fort et plus rusé que moi. [...] Je n'ai pas confiance en moi face à cet ennemi et je sais qu'il m'aura par ses ruses. (Figuré) C’est autant de pris sur l’ennemi : C’est toujours avoir obtenu quelque avantage, avoir tiré quelque parti d’une mauvaise affaire. Celui, celle qui éprouve de l’aversion pour des choses bonnes ou mauvaise, justes ou injustes.  Oui, nous nous avouons les ennemis de l’ordre, de cet ordre qui ne profite qu’à ceux qui, à force d’exploitation et de roueries, sont parvenus à empiler des millions dans leur coffre-fort.  Ennemi de toute violence. Celui, celle qui veut du mal à quelqu’un

ennemi

S’emploie aussi comme adjectif dans plusieurs des sens indiqués.  Mais les assiégés ont contre-miné pour arrêter les progrès des mineurs ennemis et ont remparé la moitié de la barbacane restée debout.  On leur parle de roumis ennemis. Ennemis ? Les musulmanes des douars kabyles n'ont jamais vu de roumis. Comment pourraient-elles les haïr ?  Des peuples ennemis, ennemis l’un de l’autre.  Se précipiter dans les rangs ennemis.  Une terre, une nation ennemie.  Le chaud et le froid sont des qualités ennemies.  (Figuré) La fortune ennemie.  (Figuré) Les destins ennemis.  (Figuré) Les vents ennemis. (Peinture) Couleurs ennemies : Couleurs qui, par leur opposition, produisent un effet discordant.

Перевод ennemi перевод

Как перевести с французского ennemi?

Примеры ennemi примеры

Как в французском употребляется ennemi?

Простые фразы

Il le considérait comme un ennemi.
Он считал его врагом.
L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée.
Вражеская атака продолжалась весь день.
Le mieux est souvent l'ennemi du bien.
Лучшее - враг хорошего.
Ils ont attaqué l'ennemi.
Они атаковали противника.
Ils ont attaqué l'ennemi.
Они атаковали врага.
L'ennemi a lancé une attaque contre nous.
Враг пошёл на нас в атаку.
Il nous trahit en disant à l'ennemi où nous nous trouvions.
Он предал нас, выдав врагу наше местонахождение.
Le smog est l'ennemi des poumons en bonne santé.
Смог - враг здоровых лёгких.
Le mieux est l'ennemi du bien.
От добра добра не ищут.
L'ennemi d'un ennemi est un ami.
Враг врага - друг.
L'ennemi d'un ennemi est un ami.
Враг врага - друг.
L'ennemi ne peut pas s'approcher.
Враг не может подойти ближе.
Ils attaquèrent l'ennemi.
Они атаковали противника.
Ils attaquèrent l'ennemi.
Они атаковали врага.

Субтитры из фильмов

Dans cette montagne demeurait le plus puissant ennemi du magicien la sorcière de la montagne de Feu.
На этой горе жила Ведьма Пламенных Гор - заклятый враг Колдуна.
En plein territoire ennemi. désespérément perdu, inexorablement gelé et horriblement affamé.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Achille Saturnin sait à présent que William Dewitt est son ennemi.
Ахиллес Сатурнин уже знает, что Вильям Девитт его враг.
L'ennemi!
Враги!
La mitrailleuse de David est bloquée, et le voilà à la merci de son ennemi.
Пулемёт Дэвида вышел из строя, оставляя его на милость врага.
Les yeux de l'ennemi sont rivés sur les mouvements de nos troupes.
Вражеские глаза, следящие за перемещением наших войск.
Un escadron ennemi arrive derrière pour couper les deux Américains.
Боевая эскадрилья врага хочет отсечь двух американцев.
L'ennemi contre-attaque!
Контратака противника!
Vous êtes les joyeux héros qui repousseront l'ennemi. quand vous y serez appelés.
Вы это блестящие герои, которые отбросят врага. когда вас призовут на этот подвиг.
Si je dois descendre l'ennemi, il faut que je m'exerce.
Если я буду бить врага, я должен немного попрактиковаться.
Quand t'as sauté, t'étais mon ennemi et j'avais peur de toi.
Когда ты спрыгнул сюда, ты был мой враг и я боялся тебя.
L'ennemi a trop de réserves là.
Здесь. У противника здесь слишком много резервов.
Là. Encerclé par l'ennemi.
Он окружен врагами.
Il y aura deux lumières si l'ennemi arrive par la terre.
Там загорятся два сигнала, если враг наступает с суши.

Из журналистики

Nous devons nous convaincre les uns les autres que la lutte contre cet ennemi commun doit être menée sans oublier notre sécurité ni les droits de l'homme et les droits des minorités.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
En Irak, de l'aveu des Britanniques, les insurgés sont parvenus en trois ans à faire face à la supériorité technologique de leur ennemi, à un niveau que l'IRA en Irlande du Nord n'a jamais atteint en 30 ans.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Quatrièmement, en ayant annexé la Crimée, la Russie a perdu l'Ukraine, transformant un ami en ennemi.
В-четвертых, с помощью аннексии Крыма, Россия потеряла Украину, превратив ее из друга в врага.
Il est clair que le monde arabe changeait et les États-Unis n'étaient d'un coup plus un ennemi, mais un ami.
Ясно, что арабский мир меняется, и США вдруг перестали быть врагом и стали другом.
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
Pourquoi le reste du monde devrait-il penser qu'un conflit avec un ennemi plus grand et plus résolu serait géré de manière plus compétente?
Почему остальной мир должен думать, что они лучше справятся с конфликтом с более крупным и решительным врагом?
Ce cauchemar avait coûté à Israël et aux Etats-Unis de perdre leur plus proche allié dans la région, qui allait bientôt se transformer en un ennemi implacable.
Этот стратегический кошмар стоил Израилю и США их ближайшего союзника в регионе, который в ближайшее время преобразовался в непримиримого врага.
En 1998, quand l'Inde a effectué des essais nucléaires, le ministre de la Défense a fait allusion à la Chine, puis le Premier ministre de l'époque Atal Bihari Vajpayee a qualifié la Chine d'ennemi numéro un.
В 1998 году, когда Индия провела испытания своего ядерного оружия, министр обороны при этом ссылался на Китай, а тогдашний премьер-министр Индии Атал Бихари Ваджпайи говорил о Китае как о враге Индии номер один.
BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
Mais au cours de la guerre froide, le capitalisme autoritaire, généralement sous l'égide de régimes militaires, correspondait à un capitalisme ennemi du communisme, s'inscrivant en grande partie en faveur de l'Amérique.
Возможно она такой и есть. Но во время холодной войны авторитарный капитализм, как правило под военным режимом, был антикоммунистическим и тем более на стороне Америки.
Aujourd'hui, nous partageons également un ennemi commun.
Сегодня у нас также есть общий враг.
Par ailleurs, il ne serait pas impossible de voir des combattants s'approprier une ou plusieurs centrales nucléaires, et menacer de saboter les lieux en libérant des éléments radioactifs afin d'intimider l'ennemi.
Кроме того, бойцы могут вторгнуться на АЭС и угрожать саботажем с целью выброса радиоактивных элементов, чтобы запугать своих оппонентов.
Lorsque vousluttez contre un ennemi aussi redoutable que la pauvreté ou la maladie, vousn'atteindrez jamais d'objectif significatif si vous craignez de commettre deserreurs.
В мире международного развития, критики считают каждуюошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысинуюнору.

Возможно, вы искали...