extirper французский

искоренить, выводить

Значение extirper значение

Что в французском языке означает extirper?

extirper

Déraciner, en parlant des plantes indésirables, de telle façon qu’elles ne puissent plus repousser.  Les plantes qui nuisent à l'avoine, soit en l'étouffant, soit en s'opposant à sa production, sont l'ivraie, le caucalis, le chardon hémorroïdal, l’avron, la mille-feuille , le coquelicot, etc : il est important de les extirper quand cela est possible. (Par extension) (Chirurgie) Enlever entièrement.  On doit, sans perdre un instant, extirper la tumeur : opération qui exige la main d'un anatomiste, et qui n'est pas sans danger pour celui qui la pratique, l'inoculation de l'ichor gangreneux pouvant causer la mort. (Figuré) Détruire complètement.  Toute la race des princes et des seigneurs saxons était, à peu d’exceptions près, extirpée ou déshéritée, …. Extraire avec difficulté.  D'ailleurs, tiens, il faut que je raconte ça sur Fessebouc ! En allongeant le cou, je vis dans le rétroviseur qu'elle avait extirpé de sa poche un iPhone.  Je fourre l’énorme pistolet dans mon froc et voilà le canon qui glisse dans mon slip. Je n'arrive pas, assis, à l’extirper. (Figuré) Faire dire de force, de peine et de misère.  Extraire avec difficulté

Перевод extirper перевод

Как перевести с французского extirper?

Примеры extirper примеры

Как в французском употребляется extirper?

Простые фразы

Nous avons réussi à nous extirper de là.
Нам удалось оттуда выбраться.
Je voulais m'extirper le travail de la tête.
Я хотел выбросить из головы мысли о работе.
Il m'a fallu m'extirper d'ici.
Мне пришлось отсюда убраться.
J'ai dû m'extirper d'ici.
Мне пришлось отсюда убраться.

Субтитры из фильмов

Rien que la vue. Il faut s'extirper des relents prolos, pas s'y immerger.
Хотел бы я сбежать подальше из этих вонючих кварталов и больше уже не приближаться к ним.
Le Front de Libération Nationale engage une action pour extirper tous ces fléaux et appelle toute la population à l'aider par son concours, car c'est une condition première pour obtenir l'indépendance.
НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия. Это первый шаг к независимости.
Je vais lui extirper les mots comme la graisse d'une baleine.
Слова польются из него как фонтан из кита.
Je veux dire, c'est comme essayer de s'extirper d'un sac en papier, n'est pas?
Вы словно пытаетесь вылезти из бумажного пакета, верно?
En voulant m'extirper de petits ennuis, je m'en suis attiré de gros.
А теперь, чтобы избавиться от одних неприятностей, я влез в еще худшие.
Tu dois extirper son cœur néfaste. mais Pazuzu t'a frôlé de ses ailes.
Вы должны щепнуть ее злое сердце.. нопазузучистилвас С его крыльями.
Elle va se les faire extirper demain.
Завтра ей удалят их.
Oui mais il n'y a pas d'autres solutions que de l'extirper rapidement.
Да, да, но теперь не остаётся другого выхода, кроме как удалить её.
Il me montrera pas ses dossiers, mais il me laissera peut-être lui extirper finement quelques renseignements.
Покажу ему, что я свой парень. Он не покажет мне бумаги, ну так немного расслабится чтобы я смог выжать из него что-нибудь полезное.
Pourquoi tout le monde cherche à pervertir l'amour. et à lui extirper toute sa gloire?
Почему они стремятся обглодать любовь, как кость, уничтожить все её великолепие?
Et quand il démarre, on dirait un gros oncle tentant de s'extirper de son divan.
Когда автобус трогается он даже издает звук, словно ваш толстый дядя пытается встать с софы.
Si j'avais voulu vous extirper des renseignements, je l'aurais déjà fait.
Если бы мне нужна была информация от тебя, я бы уже ей располагал.
J'aimerais pouvoir extirper ces sentiments du fond de mon être.
Иногда я мечтаю потянуться внутрь себя и вырвать с корнем мои чувства к ней.
Je n'ai aucun souvenir à extirper.
Нет никаких воспоминаний, которые нужно освобождать.

Из журналистики

Bon nombre de pays sont exclus du commerce et ne peuvent s'extirper de la misère à cause de tarifs douaniers trop élevés, de subventions au commerce intérieur et d'autres mesures de protection qui entretiennent la concurrence au sein des pays riches.
Выходу из бедности многих стран за счет торговли препятствуют высокие тарифные барьеры, внутренние субсидии и другие защитные меры, которыми обладают их конкуренты из богатых стран.
Pourtant rien n'a été fait pour extirper à la racine cet outil des mains des terroristes.
И все же не сделано ничего для того, чтобы искоренить этот инструмент террора.
Cette inaction s'explique par diverses raisons que nous devrions analyser afin de nous extirper de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons.
На то есть несколько причин, и нам следует понять их, чтобы выйти из сложившегося тупика.
Cette erreur s'accumule à l'absence d'une quelconque décision substantielle concernant les moyens d'extirper Chypre de cette spirale descendante.
И все же, несмотря на все приготовления, ночь переговоров за закрытыми дверями привела к потрясающе элементарной ошибке.
Toute personne analysant de près le choix de solutions complexes dont dispose l'Europe pour s'extirper du carcan de sa dette devrait s'apercevoir que les contraintes politiques deviendront un immense obstacle, peu importe le chemin pris.
Если внимательно посмотреть на все имеющиеся у ЕС варианты выхода из сложнейшей долговой ситуации, то станет понятно, что политические ограничения будут большим препятствием вне зависимости от того, какой путь ЕС выберет.

Возможно, вы искали...