вырвать русский

Перевод вырвать по-французски

Как перевести на французский вырвать?

вырвать русский » французский

arracher vomir extirper

Примеры вырвать по-французски в примерах

Как перевести на французский вырвать?

Простые фразы

Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу.
Nous ne pouvons pas déchirer une page du livre de notre vie, mais nous pouvons jeter le livre entier au feu.
Всякий раз, когда я вижу, как кто-то использует сдуватель листвы, мне хочется вырвать его у него из рук и раздробить на тысячу кусков.
Chaque fois que je vois quelqu'un utiliser un souffleur de feuilles mortes, j'ai envie de le lui arracher des mains et de le briser en mille morceaux.

Субтитры из фильмов

Вырвать его из календаря не так-то просто.
Tu ne peux pas l'ôter du calendrier.
Любовь нельзя вырвать из сердца, как вырывают больной зуб.
L'amour ne s'arrache pas comme on arrache une dent.
Вы должны вырвать передний зуб у собаки.
Il vous faut la dent de devant d'un chien bâtard.
Зачем они вырвать радио?
Pourquoi casser la radio?
Я завидую Берту, у него есть Вы. Вы сможете помочь вырвать его из этого. Но встаньте на мое место.
J'envie Burt, de vous avoir pour l'aider à se sortir de là.
Отчего он больно, унизительно продолжает жить во мне, хоть я его кляну, хочу вырвать его из своего сердца?
Pourquoi continue-t-il de vivre de façon douloureuse et humiliate? Je veux le chasser de mon coeur.
Меня может вырвать.
Je vais vomir.
Мы даже хотели попытаться вырвать Вас из лап мистера Зинтропа.
Nous avions même décidé de vous tirer des griffes de Zinthrop.
Выдра у выдры норовила вырвать рыбу.
Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes?
Если мучения окончатся, если свобода будет восстановлена, мы должны вырвать крапиву, даже если наши руки закровоточат.
Si notre tourment doit cesser, si la liberté doit revenir, nous devons prendre le taureau par les cornes, quitte à souffrir.
А потом вырвать ему кишки своими ногами.
Ces animaux ont des pattes arrières trés puissantes.
Вырвать ей руки, засунуть ей что-нибудь внутрь и убить её. Как могла она делать такое со мной?
Je veux la piétiner et la déchirer, lui couper les bras, lui mettre des trucs et la tuer.
Вы должны вырвать Ее злое сердце.
Tu dois lui arracher ce cœur néfaste!
Я хотел вырвать свои зубы. Я не знал, чего я хотел.
J'aurais voulu m'arracher les dents, je ne savais pas quoi faire.

Из журналистики

Это одна из причин, почему, при Корбине, ультра левые нанесли ответный удар и в итоге им удалось вырвать власть у скомпрометировавшихся.
Ceci est une des raisons pour lesquelles, sous Corbyn, l'extrême-gauche a contre-attaqué et a finalement réussi à arracher le pouvoir à ces faiseurs de compromis.

Возможно, вы искали...