производитель русский

Перевод производитель по-французски

Как перевести на французский производитель?

производитель русский » французский

producteur fabricant écrivain facteur fabriquant créateur constructeur auteur artisan

Примеры производитель по-французски в примерах

Как перевести на французский производитель?

Простые фразы

Китай - крупнейший производитель клубники.
La Chine est le plus gros producteur de fraises.

Субтитры из фильмов

Я обнаружил, что наши крошки подбирает производитель часов из Новой Англии.
J'ai découvert ce fabricant d'horloge jusqu'en Nouvelle-Angleterre.
Каждый день, так рекомендует производитель.
Presque tous les jours. Mon tailleur me le recommande.
Кананга: производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
Kananga : cultivateur de milliers d'hectares de pavots, bien camouflés, et sous la protection vaudou du Baron Samedi.
Да, и в самом деле, Чонси, бизнесмен-производитель - это труженик на винограднике.
Oui, mon cher Chance. productif et industrieux. est le travailleur de sa vigne!
Производитель кастрюль.
Un fabricant de pots?
Я - производитель оружия.
Je suis fabricant de munitions.
Японский производитель, верно?
Un Japonais, n'est-ce pas?
Один из, если не самый крупный, производитель лекарств в Америке.
C'est le plus grand laboratoire pharmaceutique du pays.
Он призовой производитель.
C'est un géniteur très médaillé.
Я знаю, что происходит, Пат Мастард. На острове Крагги появилось много волосатых младенцев и я считаю, что ты и есть производитель волосатых младенцев!
Pat Moutarde, il y a des bébés très poilus dans le coin et je pense que vous êtes le faiseur de bébés poilus!
Как? Это же Мамочка. Самый влиятельный мировой производитель.
C'est m'man, la plus importante industrielle sur Terre.
Черт тебя побери, Отис (прим. - компания, производитель лифтов), Я пойду пешком!
Bon sang, Otis, Je prends les escaliers!
Этот производитель был таким милым.
Le producteur a été super.
Самый крупный производитель, Тоби.
Les haricots verts représentent à eux seuls un pourcentage important. de son revenu annuel.

Из журналистики

Сегодня, когда в Иране нет технологий и отсутствуют запчасти для существующего оборудования, второй по величине производитель нефти в ОПЕК в 2006 году стал нетто-импортером очищенных нефтепродуктов.
Désespérément à la recherche de technologie et de pièces de rechange pour l'équipement existant, l'Iran, le second producteur pétrolier mondial de l'OPEC en 2006, est aujourd'hui un importateur net de produits dérivés du pétrole.
Как технологически развитая страна и крупный производитель автомобилей, Германия находится в хорошем положении для такой инициативы.
Grande productrice automobile et pays à la technologie avancée, l'Allemagne est bien placée pour lancer une telle initiative.
В связи с этим, его предыдущие роли - производитель и экспортер мебели - являются его основными преимуществами, что позволило ему предоставить некий уровень делового знания и опыта, которого не хватало прошлым индонезийским президентам.
À cet égard, son expérience de fabricant de meubles et d'exportateur est un atout majeur, qui lui permet d'apporter un niveau de connaissances pratiques et d'expérience qui a fait défaut aux présidents indonésiens précédents.
Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия.
C'est la seule usine nucléaire d'importance et l'unique producteur d'armes nucléaires de la région.
Не удивительно, что ведущий датский производитель ветряных турбин в настоящее время призывает к решительным действиям в отношении изменения климата, что переводится на еще более активную продажу ветряных турбин.
Il n'est pas surprenant que le leader danois de l'industrie éolienne en appelle aujourd'hui à des efforts vis-à-vis du réchauffement climatique, puisqu'ils signifient un accroissement des ventes d'éoliennes.
Другими словами, Европа не смогла использовать новые технологии в производительных целях, и в качестве пользователя, и как производитель ИТ.
Autrement dit, l'Europe s'est montrée incapable d'exploiter les NTIC dans un but de production, aussi bien en tant qu'utilisateur qu'en tant que producteur de NTIC.
Пройдемся по такому сараю - если производитель вам это позволит - и вы обнаружите там до 30000 цыплят.
Promenez-vous dans une de ces étables, si le producteur vous en laisse le loisir, et vous y découvrirez jusqu'à 30 000 poulets parfois.

Возможно, вы искали...