fermé французский

замкнутый, закрытый, скрытный

Значение fermé значение

Что в французском языке означает fermé?

fermé

Qui n’est pas ouvert.  Quand Ampère a étudié expérimentalement les actions mutuelles des courants, il n’a opéré et il ne pouvait opérer que sur des courants fermés.  L’objectif de ce réseau très fermé est d’échanger sur les pratiques et réfléchir ensemble sur les moyens de préserver et valoriser tous ces sites emblématiques. (Figuré) En parlant d'un visage, qui n'exprime aucune émotion, sinon de la rancœur.  Étant donné qu'il n'y avait pas de taxi dans les parages, nous sommes revenus à pied, moi portant le petit, la marraine suivant derrière, le visage soudain fermé comme une porte de prison. (Topologie) Qualifie une partie d'un espace topologique dont le complémentaire est ouvert. Pour un espace métrique, qui est clos par limites de suites. Note : Les deux définitions sont équivalentes. (Géométrie) Se dit d'une courbe ou plus généralement d'une variété qui est compacte.  Pas ouvert

fermé

(Topologie) Complémentaire d’un ouvert.  En d'autres termes, une fonction continue sur [a,b] réalise une surjection du fermé [a,b] sur le fermé [M,m].

Перевод fermé перевод

Как перевести с французского fermé?

Примеры fermé примеры

Как в французском употребляется fermé?

Простые фразы

J'ai fermé mon parapluie.
Я закрыл зонтик.
J'ai fermé mon parapluie.
Я сложил зонтик.
Je me suis rappelée que j'avais laissé mes clés à l'intérieur après avoir fermé la porte.
Я вспомнила, что оставила свои ключи внутри, после того как закрыла дверь.
Le magasin est fermé le dimanche.
В воскресенье магазин не работает.
À quelle heure as-tu fermé le magasin?
Во сколько ты закрыл магазин?
Le musée est actuellement fermé.
Музей сейчас закрыт.
Le musée est actuellement fermé.
В настоящее время музей не работает.
Le magasin a fermé à cinq heures.
Магазин закрылся в пять.
Marie s'est enfermée dans la chambre et a fermé toutes les fenêtres.
Мария закрылась в комнате и закрыла все окна.
Le magasin est fermé définitivement.
Магазин закрылся окончательно.
Je me souviens d'avoir fermé la porte à clef.
Я помню, что запер дверь на ключ.
Je me souviens d'avoir fermé la porte à clef.
Я помню, что закрыл дверь на ключ.
Je me souviens avoir fermé la porte.
Я помню, что закрывал дверь.
Il semble que le magasin soit fermé aujourd'hui.
Похоже, что магазин сегодня закрыт.

Субтитры из фильмов

Poker, stud ou poker fermé, belote, canasta, bézique, tout ce que vous voulez.
Я сыграю в твой покер - стад или дро, клобеш, рамми хай-лоу, пинокль.
S'il n'avait tenu qu'à moi, je vous aurais fermé ma porte.
И лично я бы указал вам на дверь.
Elle n'a pas fermé l'œil de la nuit.
Ее мучают разные мысли.
Sors par la cour, c'est fermé.
Выйди через двор, тут закрыто.
Il avait fermé son atelier.
Его квартира и магазин закрыты.
Je veux comprendre pourquoi Wynant a fermé son atelier.
Я собираюсь выяснить, почему закрыта мастерская Винанта.
C'est pile quand Wynant a fermé l'atelier.
Тогда же, когда Винант закрыл мастерскую.
Demande pourquoi j'ai fermé mon commerce, pourquoi j'ai dû vendre ton trousseau de mariage.
Спросите их, почему я разорился почему вынужден продавать твоё приданое.
C'est fermé à clé.
Боюсь, там заперто.
Fermé.
Закрытая.
Quand Pierrot a déserté. Et qu'il est arrivé à la casbah, Slimane a fermé les yeux.
Он моглегко взять Пьеро, когда тот дезертировал в Касбах, но закрыл на это глаза.
On est en train de le mettre au frais. Il a fermé son parapluie.
Надо же, теперь все в прошлом.
Ce n'est pas fermé.
Смотрите, тут не закрыто.
J'ai pas fermé l'œil de la nuit. - Je n'avais pas rêvé.
Ночью кто-то болтал, спать не давал.

Из журналистики

Il est vrai que la Turquie a fermé ses ports aux navires chypriotes (grecs) et que cette mesure va à l'encontre des accords.
Действительно, Турция закрыла порты для судов с (греческого) Кипра, и это является нарушением договорённостей.
Durant mon année de terminale, les autorités israéliennes ont fermé la bande de Gaza.
Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние.
Il existe un plus grand sens de l'identité régionale, même si la coopération régionale reste limitée, et que la plupart des gens pensent qu'elle ne devrait pas prendre la forme d'un bloc fermé ou d'une union.
Даже если региональная кооперация ограничена, и большинство людей думают, что она не должна принимать форму закрытого блока или союза, существует более глубокое чувство региональной идентичности.
Plus récemment, l'actuel président Felipe Calderon a fermé l'inébranlable entreprise de service public d'électricité et entrepris un certain nombre de réformes très nécessaires y compris autour de la fiscalité et des pensions.
А совсем недавно нынешний президент Фелипе Кальдерон закрыл сопротивлявшиеся этому электроэнергетические компании энергосистемы общего назначения и начал остро необходимые налоговые, пенсионные и другие реформы.
Le site web Démocratie et liberté, par exemple, s'est retrouvé soit fermé soit bloqué 43 fois en trois ans.
Например, Веб-страница Демократия и Свобода временно закрывалась или блокировалась 43 раза в течение трех лет.
Cette chaine d'approvisionnement est caractérisée par une domination des banques d'état, une épargne des particuliers conséquente, des marchés financiers relativement sous-développés, et un compte de capitaux fermé.
Это обеспечение характеризуется доминированием госбанков, высокими внутренними сбережениями, относительно менее развитыми финансовыми рынками и закрытыми счетами капитала.
Les lignes directrices régissant l'utilisation des télévisions en circuit fermé pourraient servir de bon point de départ - mais doivent être complétées pour tenir compte des différents types de données qu'un drone peut recueillir.
Руководящие принципы, регулирующие использование систем скрытого видеонаблюдения, могут служить хорошей отправной точкой, - но она должна быть дополнена для учета различных типов данных, которые может собрать беспилотник.
Nombre de personnes, par exemple, tant aux Etats-Unis qu'ailleurs, ont versé dans le cynisme par rapport au système politique américain, estimant qu'il était dominé par l'argent et fermé aux étrangers.
Например, многие люди как внутри, так и за пределами США, стали цинично относиться к американской политической системе, утверждая, что в ней доминируют деньги и она закрыта для посторонних.
Mais la religion ne fonctionne pas en circuit fermé.
Однако религии не существуют в вакууме.
Le plus étonnant est peut-être qu'il n'y a eu aucune rupture des relations diplomatiques, même si certains gouvernements ont fermé leur ambassade à Damas (pour des raisons de sécurité).
Возможно, важнее то, что в то время как правительства некоторых стран закрыли свои посольства в Дамаске (ссылаясь на соображения безопасности), не было систематического разрыва дипломатических отношений с Сирией.
Au lieu de réinventer la roue dans chaque marché fermé, il suffit d'une fois pour que chaque économie avance.
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать.
Accordant une croyance excessive à la liberté totale des marchés, ils ont fermé les yeux sur des abus évidents (notamment les crédits à taux abusifs) et ont nié l'existence évidente d'une bulle.
Из-за своей чрезмерной веры в неограниченные рынки они закрывали глаза на серьезные злоупотребления, в том числе на хищническое кредитование, и отрицали существование очевидного пузыря.
En 2000 à Londres, seulement trois jours après une inauguration très attendue, le pont piétonnier du Millénaire au-dessus de la Tamise a dû être fermé à cause d'un phénomène imprévu.
Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное.
De même, si les États-Unis consomment trop, pourquoi ont-ils fermé des usines, et pourquoi y a t-il tant de chômage?
Аналогично, если США потребляют слишком много, почему они ограничивают производственную мощность, и к чему такая мягкость на рынке труда?

Возможно, вы искали...