fiable французский

надёжный

Значение fiable значение

Что в французском языке означает fiable?

fiable

À qui ou auquel on peut se fier.  À qui ou auquel on peut se fier

Перевод fiable перевод

Как перевести с французского fiable?

Примеры fiable примеры

Как в французском употребляется fiable?

Простые фразы

Je l'ai entendu d'une source fiable.
Я слышал это из надёжного источника.
C'est une personne fiable.
Она надёжный человек.
C'est une personne fiable.
Он надёжный человек.
C'est un homme fiable.
Он надёжный человек.
Pour autant que je sache, il est fiable.
Насколько я знаю, он надёжный человек.
Pour autant que je sache, il est fiable.
Насколько я знаю, ему можно доверять.
Cette personne n'est pas fiable.
Этот человек не внушает доверия.
C'est plus simple et plus fiable.
Это проще и надёжнее.
Elle me semble être une personne sérieuse et fiable.
Она кажется мне серьёзным и надёжным человеком.
Je pense que c'est une personne sérieuse et fiable.
Я думаю, он серьёзный и надёжный человек.
Je pense que c'est une personne sérieuse et fiable.
Я думаю, она серьёзный и надёжный человек.
Il n'a jamais été fiable.
Он никогда не был надёжным человеком.
Je pense que Tom est fiable.
Я думаю, Том надёжный человек.
Elle était fiable.
Она была надёжным человеком.

Субтитры из фильмов

Vous me plaisez, mais, plus fiable que vous, je trouverai.
Ты мне нравишься, но я предпочту более надёжного.
Non, il n'a rien laissé d'écrit. mais il a dit de vous dire qu'il était un irresponsable, et que vous devriez vous trouver un protecteur plus fiable.
Нет, письма не оставил но просил передать на словах, чтобы вы нашли более надёжного покровителя.
Aucune adresse n'est fiable.
Нет ни одного надежного адреса.
Apparemment fiable, pour une fois.
В данном случае ему можно верить как всемирному альманаху.
Il n'est pas fiable.
Они знают, что не могут ему доверять.
Je ne le croirais pas très fiable.
Я не стала бы верить его словам.
Je ne veux pas d'un loubard. Je veux un gars comme toi-- quelqu'un absolument fiable. sachant qu'il est bien payé pour prendre un risque, et qui ne mouftera pas.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
Il est fiable, cet homme?
Он надежен?
Allez tuer quelqu'un qui n'est pas fiable!
А это тяжело, убить кого-то кто ненадежен.
C'est moi qui ne suis pas fiable.
Я не доверяю себе.
J'ai couché avec beaucoup de garçons, je suis pas fiable.
Я спала со многими мужчинами. Не стоит расчитывать на меня.
Plus fiable que vous tous!
Она надёжнее вас, юнцы.
Cela montre qu'il est fiable.
Это показало, что он хороший человек.
Le Docteur n'est pas très fiable, vous savez.
Знаете Доктор не очень-то и надежен.

Из журналистики

Si l'on s'inquiète de cette possibilité, l'or pourrait en effet être la couverture la plus fiable.
И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Cette méthode est directe, efficace, fiable et saine sur le plan scientifique.
Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
La tendance des médias établis à ne pas tenir compte ou à ne pas rapporter ce qu'il peut y avoir de fiable dans les théories conspirationnistes que l'on trouve sur internet traduit en partie un préjugé de classe.
Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
Ou plutôt un meilleur système de santé, plus économique et plus fiable pour tous?
Или к лучшей, более дешевой и надежной системе здравоохранения для всех?
Elle était néanmoins trompeuse car la CIA avait informé les Britanniques que leur information n'était pas fiable.
Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Mais une interdiction de fumer dans l'ensemble du pays, avec l'alternative fiable (pour les fumeurs et leur budget) de la cigarette électronique, est une manière intéressante de transformer ce rêve en réalité.
Но запрет по всей стране на курение и надежная альтернатива электронных сигарет (которая хорошо действует как для курящих, так и для бюджетов), предполагает собой интригующий способ превратить мечту в реальность.
L'une d'elles est que l'erreur AQF ne se produira pas, parce qu'il n'y a aucun signe fiable annonciateur d'une instabilité potentielle croissante.
Во-первых, ошибка ПКЛ не произойдет, поскольку нет надежных предполагаемых признаков роста потенциальной нестабильности.
Les taux de change du marché ne sont pas un indicateur fiable, car ils peuvent fluctuer pour d'autres raisons.
Рыночные обменные курсы не являются хорошим индикатором этих различий, потому что они могут колебаться по другим причинам.
Une augmentation graduelle, prévisible et fiable des prix énergétiques devrait inciter les consommateurs à réduire leurs dépenses.
Постепенное, предсказуемое и надежное повышение цен на энергоносители, обеспечило бы мощные стимулы для потребителей, по снижению своих счетов за электроэнергию.
La voie la plus fiable vers la démocratie réside dans les progrès économiques forts et équitables réalisés sur une longue période.
Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.
En tant que telle, l'aide doit être fiable, prévisible et répondre à des besoins en développement tout en étant contrôlée, mesurée et évaluée.
По существу она должна быть надежной, предсказуемой и направленной на нужды в целях развития так, чтобы за ней можно было проследить и чтобы ее можно было измерить и оценить.
Pour être efficaces, ces obligations doivent toutefois être assorties de lignes directrices claires et d'un cadre d'évaluation fiable.
Однако для эффективной работы этих организаций им требуются четкие рекомендации и надежный аппарат оценки получаемых результатов.
A l'avenir, le succès d'une entreprise reposera sur le fait que la personne chargée de ce type de fonction soit un membre fiable de la haute direction.
В будущем для общего успеха организации потребуется, чтобы лидер, отвечающий за эти функции, был доверенным членом высшего руководящего состава.
Dotées d'une structure d'aide fiable et de débouchés économiques adéquats, les familles - et, par conséquent, les nations entières - deviennent plus résilientes.
При надежной поддерживающей инфраструктуре и адекватных экономических возможностях семьи - и, в свою очередь, государства - станут более жизнеспособными.

Возможно, вы искали...