formidable французский

колоссальный, замечательный

Значение formidable значение

Что в французском языке означает formidable?

formidable

Fantastique ; extraordinaire.  Un régiment d'ouvriers et pas mal de jeunes apprentis colorent les images au pochoir. Armés d'un formidable pinceau, de forme spéciale, ils trempent d'un mouvement rythmé dans un pot de couleur pour le passer sur le patron.  …les volutes de brume qui coiffaient les volcans furent alors éclairées en rouge, donnant à l’ensemble de l’île l’aspect d'une formidable éruption générale.  Mais comment y parvenir, ajoutent-ils, considérant l'apathie formidable et le fatalisme de nos classes dirigeantes ? (Désuet) (Littéraire) Qui inspire ou qui est de nature à inspirer une très grande crainte.  N’est-il pas étrange, ou plutôt fatal, qu’une irrésistible attraction fasse toujours graviter ces criminels autour du formidable tribunal qui les condamne à la prison, au bagne, à l’échafaud !  Des détonations retentissaient incessamment, comparables aux décharges continues d’une formidable artillerie.  Cela ne constitue pas un armement bien formidable, mais au moins nous sommes à l'abri de la nécessité de nous rendre à la première sommation, si nous venions à être attaqués par un parti de flibustiers.  Non loin de Lixy, dit-il, est le ravin de Bonval...; à la fonte des neiges, ou à la suite des orages, ce torrent devient formidable on a trouvé quelquefois dans son lit desséché, des médailles romaines petit bronze à l’effigie de Constantin ou de Licinius que quelques personnes ont dit être le fondateur de Lixy.  Un craquement formidable éveille d’un seul coup la nuit maléfique; quelque part, en face, un sérac a cédé d’un coup et est venu s’écraser en poussière sur le glacier  Le bruit du bombardement au-dessus de l’abri devient formidable. Les obus tombent sur la Chancellerie avec une précision inquiétante.

formidable

Chope de bière contenant un litre.  Pour pouvoir avaler un formidable, il faut de l’estomac.

Перевод formidable перевод

Как перевести с французского formidable?

Примеры formidable примеры

Как в французском употребляется formidable?

Простые фразы

La radio est une invention formidable.
Радио - замечательное изобретение.
Quelle formidable machine!
Какой замечательный агрегат!
Quelle formidable machine!
Какой замечательный механизм!
Formidable!
Отвал башки!
Tom a un formidable sens de l'humour.
У Тома великолепное чувство юмора.
N'est-ce pas formidable?
Разве не здорово?
Tu es une femme formidable!
Ты потрясающая женщина!
Tu es une femme formidable!
Ты фантастическая женщина!
Vous êtes une femme formidable!
Вы потрясающая женщина!
Écouter de la musique est un formidable moyen de se détendre.
Слушать музыку - прекрасный способ расслабиться.
Il m'est arrivé une chose formidable, aujourd'hui.
Со мной сегодня произошло нечто потрясающее.
Aujourd'hui, une chose formidable est arrivée.
Сегодня произошло нечто потрясающее.
Elle lui a écrit pour lui dire à quel point il était formidable.
Она написала ему, чтобы рассказать, какой он замечательный.
Ma mère est une personne formidable.
Моя мать была замечательным человеком.

Субтитры из фильмов

New York est un endroit formidable.
В чем? Нью Йорк - чудесное место.
C'est formidable.
Джимми, она великолепна.
Formidable.
О, боже, как здорово.
Formidable.
Отлично. - Хорошо.
Formidable, superbe, épatant!
Замечательно, роскошно, великолепно.
Oui, c'est formidable!
Да, Элис. Это великолепно.
C'est formidable, hein?
Разве не замечательно? Ему нравится.
Monsieur Os. formidable!
Восхитительно.
Vous êtes formidable!
Ты чудо!
C'est tout de même formidable.
Все же здорово.
C'est un cochon d'être parti seul, mais c'est quand même formidable!
Он, конечно, свинья, что уехал без нас. Но то, что он смог добраться - это потрясающе.
Mazeau, vous êtes formidable!
Мазо, вы отличный парень.
C'est un bébé tellement formidable.
Это такой чудесный ребенок.
Formidable.
Лучшая книга, из всех, что мне попадались.

Из журналистики

C'est la raison pour laquelle le formidable héros de guerre Winston Churchill ne sera pas réélu à l'été 1945, avant même que le Japon n'abandonne la partie.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Ce remaniement serait sans doute voué à rencontrer une formidable résistance de la part de collaborateurs qui se sont habitués aux avantages dont jouit l'establishment washingtonien.
Такое решение, вероятно, встретило бы значительное сопротивление со стороны сотрудников, которые привыкли к льготам Вашингтона, округа Колумбия.
Sera-t-il possible de nourrir la famille après la formidable flambée du prix des denrées alimentaires de cette année?
Смогут ли они обеспечить себя пищей после пугающего роста цен на продукты питания в этом году?
Il a été un porte-parole direct pour les droits de la femme et un champion des préoccupations environnementales, ainsi qu'un formidable défenseur de la réduction de la dette des nations les plus lourdement endettées.
Он открыто выступал в защиту прав женщин и боролся за охрану окружающей среды, он был грозным оппонентом в споре с теми, кто выступал против списания внешнего долга для наиболее обремененных им стран.
Mais, pour l'instant, l'Amérique exerce encore son formidable ascendant sur le système international.
Однако в настоящее время международная система остается под началом Америки.
Véritable drame aux yeux de Poutine, la désintégration de l'Union soviétique a constitué pour la Chine la plus formidable aubaine géostratégique que l'on puisse imaginer.
Путин может считать распад Советского Союза трагедией, но для Китая он стал величайшим геостратегическим подарком, какой он только мог себе вообразить.
Tandis que la Chine peut représenter un importateur vorace des produits latino-américains, elle peut également s'avérer un formidable concurrent.
Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента.
Pour les banques centrales, la mesure du taux d'intérêt d'équilibre - un concept abstrait qui ne peut être observé - représente un formidable défi.
Для центральных банков измерение равновесной процентной ставки - абстрактное понятие, которое нельзя наблюдать - является сложной задачей.
Certaines études ont démontré que de telles équipes constituent un formidable atout concurrentiel.
Исследования показали, что такие команды имеют преимущество, а это означает, что такой подход может привести к огромному конкурентному преимуществу.
En dépit du déséquilibre évident face aux États-Unis en terme d'armement moderne, il serait mal vu d'oublier l'équipement militaire chinois, lui-même assez formidable.
Несмотря на очевидное отставание от Соединенных Штатов в отношении современных видов вооружений, было бы недальновидным игнорировать собственный военный потенциал Китая.
L'intégration européenne dans le sillage de la Seconde guerre mondiale fut une entreprise formidable et sage.
Европейская интеграция чуть после Второй Мировой Войны была мудрым и восхитительным достижением.
Et aujourd'hui la présence de la formidable puissance américaine en Irak ne fait que conforter ce sentiment.
Не успокаивает также присутствие вызывающей опасение американской армии в сегодняшнем Ираке.
En public, comme dans la vie privée, des excuses sincères sont un formidable outil qui devrait être utilisé plus souvent et avec moins d'appréhension.
На публике, как и в личной жизни, честные извинения являются мощным инструментом, и его следует применять спокойнее и чаще.
Cette combinaison allemande associant forte croissance, chômage faible, contexte financier favorable, et importants excédents budgétaires constitue une formidable opportunité pour le pays.
Сочетание высоких темпов экономического роста, низкого уровня безработицы, благоприятных финансовых условий и большого профицита бюджета представляет собой золотой шанс.

Возможно, вы искали...