Franc французский
франк
Значение Franc значение
Что в французском языке означает Franc?
Franc
Franc
franc
franc
franc
franc
Перевод Franc перевод
Как перевести с французского Franc?
franc французский » русский
Franc французский » русский
Примеры Franc примеры
Как в французском употребляется Franc?
Простые фразы
Je ne pense pas qu'il était franc avec moi.
Не думаю, что он был со мной откровенен.
Je ne le regrette pas. Pour être franc, cela m'a fait de la publicité.
Я об этом не жалею. Откровенно говоря, это даже сделало мне рекламу.
Je vais être très franc avec toi.
Я буду с тобой очень откровенен.
Je vais être très franc avec vous.
Я буду с вами очень откровенен.
Je vais être franc avec vous.
Я буду с вами откровенен.
Je vais être franc avec toi.
Я буду с тобой откровенен.
Субтитры из фильмов
Puis-je être franc, moi aussi?
Можно я тоже буду откровенен?
Pour être franc, elle a besoin d'un nouveau tuyau.
По правде говоря, ей нужен новый стебель.
Qui? Shinza, je vais être franc.
Шинза, давай начистоту.
Coup franc.
Держи, Гибби. Штрафной бросок.
Coup franc!
Тебе замечание. Свободный бросок.
Tu vois que je suis franc.
Ты видишь, я откровенен.
Pour un franc, ça vaut le coup.
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Soyez franc, alors.
Грубая откровенность! Ну если настаиваешь.
Je préfère être franc.
Мисс Треверс, позвольте мне быть откровенным.
Soyez franc, je ne vous plais pas.
Я ведь вам не нравлюсь.
Merci d'etre franc! Il ne me reste qu'a vous faire changer d'avis.
Теперь я знаю свою проблему и постараюсь вас переубедить.
Au franc-parler!
Тогда, сэр, выпьем за гладкую беседу и взаимное понимание.
Je vais être franc.
Я буду искренен с вами, сэр.
Parlons franc. Vous vous êtes évadé d'un de nos camps.
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
Из журналистики
Pourquoi par exemple ne pas y inclure le franc suisse ou le dollar canadien, ou encore le rouble russe ou la roupie indienne?
Почему бы не добавить швейцарский франк или канадский доллар?
Des pays comme la Corée du Sud et le Japon, par exemple, n'ont interrompu leurs importations de pétrole iranien qu'avec réticence; et il est rare que des pays comme la Chine ou la Russie jouent vraiment franc-jeu en matière de sanctions.
Но коалиции создаются не навсегда, а санкции - это чаще всего палка о двух концах, так как затрагивают и покупателей, и продавцов.
Si cette entreprise définit le prix en francs suisses, elle s'expose au risque de prix étant donné que le prix en yen fluctuera avec le taux d'échange entre le yen et le franc suisse.
Если японская фирма установит цену в швейцарских франках, она подвергнет себя риску, т.к. цена в йенах будет колебаться в зависимости от курса обмена йены и швейцарского франка.
En effet, le franc-parler a caractérisé le mandat de Wolfensohn.
Несомненно, откровенность была визитной карточкой стиля Вольфенсона в течение его пребывания в должности.
Avec un appel aussi franc et direct au gouvernement israélien, le président américain ne fait pas qu'exprimer ce que sait la majorité des Israéliens.
С помощью подобного чёткого и прямого обращения к израильскому правительству президент Америки не только выражает мысли большинства израильтян.
Plus étonnant encore a été l'annonce simultanée de son intervention sur le marché des changes dans le but de renverser la tendance à l'appréciation du franc suisse.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
Le franc suisse n'est pas la seule devise à s'être appréciée ces derniers mois.
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы.
Dans ce cas, le franc ne bougera plus beaucoup, que ce soit à la hausse ou à la baisse, et la BNS n'aura pas à intervenir à nouveau.
В данном случае курс швейцарского франка перестанет сильно меняться в каком-либо направлении и необходимость в дальнейшем вмешательстве отпадёт.
Les membres du Congrès américain considèrent les Chinois comme des manipulateurs de monnaie par excellence, mais les Suisses ont mis en place un plafond ferme sur la valeur du franc.
Американские конгрессмены смотрят на Китай как на архитипичных манипуляторов курсом валюты, но и Швейцария установила твердое ограничение роста стоимости франка.
Cet engouement vient avec un franc constat que l'utilisation de combustibles fossiles doit cesser internationalement aussi rapidement que possible.
С чувством оптимизма нам становится очевидным, что использование ископаемых видов топлива должно быть прекращено по всему миру в максимально короткое время.
Par conséquent, Hirschman ressemble de moins en moins au franc tireur qu'il se plaisait à être.
В результате, Хиршман все меньше и меньше кажется диссидентом, каким он себя представлял.
Mais ce redémarrage n'est pas franc; au mieux le fossé entre l'état actuel de l'économie et ce qu'il aurait été sans la crise ne se creuse plus.
Но это неуверенное восстановление; в лучшем случае, разница между тем, где была бы экономика и где она сейчас, не увеличивается.
La domination politique, économique et militaire incontestée de la France sur ses anciennes colonies d'Afrique Noire est enracinée dans une devise, le franc CFA.
Неоспоримое политическое, экономическое и военное господство Франции в ее бывших африканских колониях, расположенных к югу от Сахары, основывается на валюте, находящейся в обращении в этих странах - франке КФА.
Par conséquent, la zone franc a toujours eu peu d'argent à sa disposition et des taux d'intérêt élevés.
В результате одними из основных характеристик Зоны франка всегда были нехватка денег и высокие ставки процента.