gérer французский

управлять

Значение gérer значение

Что в французском языке означает gérer?

gérer

Administrer pour le compte d’un autre.  Gérer une tutelle.  Gérer un domaine.  Gérer un établissement. (Absolument) Administrer ; diriger ; manager ; s’occuper de.  Ils gèrent leur domaine en exploitation semi-directe, par l'intermédiaire d'un régisseur qui a la haute main sur les travaux et les ouvriers, […].  Mal gérer ses affaires. — Il gère ses équipes avec une main de fer. (Absolument) (En particulier) (Familier) S’en occuper seul. Note : En excluant ceux à qui la tâche n’a pas été confiée.  T’inquiète pas, laisse faire, je gère.  Laisse ! On gère. Donc laisse faire les pros et occupe-toi d’autres choses, ok ?  Il faudra fignoler les finitions de la cuisine, tu gères ? Venir à bout d’un problème, d’une crise. (Familier) Être plutôt doué dans un domaine ; ne pas être mauvais.  En math, il gère grave ! (Par extension) (Familier) Se débrouiller, s’en sortir.  — Comment se débrouillent tes élèves en math ?  — Alors, c’est bon tu gères ?  (Par extension) (Familier) Se débrouiller

Перевод gérer перевод

Как перевести с французского gérer?

Примеры gérer примеры

Как в французском употребляется gérer?

Простые фразы

Le problème, c'est comment nous devons gérer cet argent.
Проблема в том, как нам распорядиться этими деньгами.
Je pense que nous pouvons gérer ça.
Думаю, мы можем с этим справиться.
Nous pensons pouvoir gérer cela.
Мы думаем, что сможем это уладить.
On peut gérer sans toi.
Без тебя справимся.

Субтитры из фильмов

Il est important gérer tout de suite les sentiments, car refouler les sentiments entraîne la dépression.
Важно разобраться с чувствами сразу же, потому что подавленные чувства ведут к депрессии.
C'est vrai qu'elle sera difficile à gérer, mais.
Конечно, ее будет ужасно тяжело контролировать, но.
Je suis très facile à gérer.
Меня очень легко контролировать.
Laissez-moi gérer cette situation.
Дай мне уладить этот вопрос.
J'ai l'honneur de gérer pour votre frère ses pistons en Amérique du Sud.
Я иметь честь генерально управлять для вашего брата его поршневыми кольцами в Южной Америке.
Je peux parfaitement gérer tous les genres d'affaires.
Я способен совершать любые сделки, любого сорта или размера.
Ce sont les femmes que vous ne savez pas gérer.
Женщины, от которых вы откупаетесь.
Qu'y puis-je si vous ne pouvez gérer votre affaire?
Ты не сможешь провернуть это дело, чем я могу тебе еще помочь?
C'est toujours l'oncle John. N'empêche que c'est un sot qui s'entoure très mal pour gérer son administration!
Он по-прежнему дядюшка Джон и большой болван.
Je vais gérer ça.
Я справлюсь.
Vous savez comment gérer ces vieux maniaques.
Вы умеете справляться с упрямцами.
Joyce a du mal à gérer l'imprévu, comme son père.
Послушай, Джойс не предполагала, что ты приедешь. Ей трудно принять эту новую ситуацию. Как и ее отцу, полагаю.
Tu pourras tout gérer de la maison.
И управлять делами фирмы из дома.
Tu devrais rester pour tout gérer.
Нет, ты лучше останься дома.

Из журналистики

Il y a un fossé considérable entre les offres de conseil que l'on ne peut refuser et la responsabilité d'en gérer les conséquences lorsque ce conseil s'avère une erreur ou extrêmement difficile à appliquer.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Toutefois, à la périphérie sud de la zone euro, le taux de l'euro actuel est très difficile à gérer.
Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро.
Il affirmait qu'il est important de gérer des excédents pour financer la dette, mais que les excédents ne doivent pas être d'une ampleur telle que le gouvernement finisse par posséder toute l'industrie américaine.
Он утверждал, что важно иметь профицит бюджета для выплаты долгов, однако этот профицит не должен быть слишком большими, чтобы правительство не уменьшало своей доли владения в промышленности Америки.
Si les décideurs américains se donnaient la peine d'écouter, ils y gagneraient une ou deux idées sur la manière de gérer les crises financières de la part d'experts qui en ont traversé et ont accosté sains et saufs sur l'autre rive.
Если бы американские политики послушали, они бы могли получить идею-другую о том, как можно бороться с финансовыми кризисами, от экспертов, переживших подобные кризисы и успешно справившихся с ними.
De même, malgré toutes leurs doléances à l'égard des Nations Unies, les Etats-Unis et d'autres se sont tournés vers les forces de maintien de la paix pour gérer la situation après la guerre au Liban l'été dernier.
Аналогично, несмотря на все недовольство в отношении ООН, США и другие страны обратились к миротворческим силам ООН для наведения порядка после войны в Ливане прошлым летом.
De même, les Européens sont assez riches pour gérer leur propre sécurité.
Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность.
Ce n'est pas comme si gouvernement américain, qui doit gérer un énorme déficit en dépit du boum économique, n'avait pas besoin d'argent.
Не то чтобы американскому правительству, накапливающему огромный дефицит несмотря на экономический бум, не нужны были деньги.
Les deux candidats sont des sénateurs sans grande expérience de l'exécutif, aussi leur aptitude à gérer la crise est-elle devenue une question centrale.
Оба кандидата являются сенаторами Соединенных Штатов с небольшим опытом работы в структурах исполнительной власти, поэтому их способность справиться с кризисом стала основным предметом спора во время выборов.
Au contraire, ils sont maintenant partenaires dans une aventure commune visant à gérer ce malhonnête programme.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
Malgré leurs protestations, il n'est pas sûr que les économies émergentes préfèrent un nouveau ralentissement marqué de l'économie américaine à l'afflux de capitaux qu'elles doivent aujourd'hui gérer.
Несмотря на жалобы, не очевидно, что для развивающихся стран был бы предпочтительнее еще один глубокий спад в США взамен текущего притока капитала, с которым они должны справиться.
Ces derniers ont donc pour la plupart appris à gérer les cours des actions de leurs sociétés à court terme au détriment de l'attention accordée à leurs produits et à leurs clients.
В результате многие из них просто научились управлять ценами акций компании в краткосрочном периоде за счет сокращения внимания к своей продукции и клиентам.
Les gouvernements occidentaux pourraient autoriser des fondations philanthropiques à accorder des bourses à des fonctionnaires ou à des étudiants nord-coréens, leur permettant d'étudier à l'étranger et d'apprendre à gérer une économie de marché.
Западные правительства также могут дать разрешение благотворительным организациям на выделение стипендий государственным должностным лицам Северной Кореи и студентам для обучения за рубежом и получения знаний о том, как управлять рыночной экономикой.
L'Iran et ses interlocuteurs internationaux doivent tirer les leçons du passé et gérer les attentes en conséquence.
Ирану и его международным партнерам необходимо извлечь уроки из прошлого и на их основе формировать свои ожидания.
La chose amusante à propos du livre de Litan est qu'il détaille de nombreuses petites idées intelligentes sur la façon de gérer une entreprise ou de mieux gérer l'économie.
Забавная вещь о книге Литана является тем, что он подробно описывает много умных и малых идей о том, как лучше заниматься бизнесом или даже управлением экономики.

Возможно, вы искали...