gambader французский

резвиться, скакать

Значение gambader значение

Что в французском языке означает gambader?

gambader

Faire des gambades.  Les chiens n'avaient point trop souffert de leur longue séquestration, et ils s'élancèrent en gambadant dans la cour intérieure.  Deux cavaliers […], suivaient au grand trot la rive gauche de la grande Canadienne, tandis que plusieurs limiers à la robe noire, tachée de feu aux yeux et au poitrail, couraient et gambadaient autour d’eux.  Accompagné du chat qui gambadait près de lui, il se remit en route et parvint à un autre escalier qui grimpait contre un rocher surplombant, […].  Toute la nuit, des gens louvoient sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de long ricanements. []. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?  (Figuré) — Ah! l'homme, dis-le-moi, si tu le sais, l'homme, frêle jouet, gambadant suspendu aux fils des passions, ne serait-il qu'un pantin qu'use la vie et que brise la mort?  On n’imaginait pas qu’une vache normande se mette à gambader, l’idée même avait quelque chose d’rrévérencieux, une simple accélération de leur démarche n'aurait pu à mon avis se produire que dans une situation de péril vital extrême. Amples et majestueuses, les vaches normandes étaient, et ceci semblait largement leur suffire.

Перевод gambader перевод

Как перевести с французского gambader?

Примеры gambader примеры

Как в французском употребляется gambader?

Субтитры из фильмов

On ne va pas les laisser gambader comme des kangourous!
Мы что, бросим их скакать по крышам, словно кенгуру?
Je trouve illogique de gambader sur l'herbe à consommer de l'énergie pour rien.
Как по мне, нелогично бегать туда-сюда по зеленой траве, растрачивая энергию вместо ее сохранения.
Je sais ce que vous ressentez, mais si vous arrêtez pas de gambader, je vais devoir vous assommer.
Да, ну, я знаю, как ты себя чувствуешь, друг, но если ты не прекратишь подпрыгивать как кролик, мне придётся охладить твой пыл! Ох, фу!
Gambader à travers le pays parce que sa soeur à un rhume!
Она думает, что можно вот так просто вторгаться в дом, если ее сестра заболела простудой!
Tu m'as mis en quarantaine en partant, n'est-ce pas? Donc tu peux découcher et aller gambader avec cette poulette?
Ты пытаешься вытолкать меня отсюда, не так ли?
Toi qui aimes tant gambader. - C'est ballot.
Ужасная неприятность для того, кто так любит порезвиться.
Et elle est libre de gambader.
Нам нужно молоко козы для наших детей, таким образом, они не будут голодать.
Retourne gambader dans les bois, petit pote.
Давай, скачи в свой лес, братишка.
Retourne gambader dans les bois, petit pote.
Ну все, беги к себе в лесную чащу, братик.
Elles se mirent à gambader comme des folles.
Скоро они начали резвиться и скакать на все стороны и их радости не было конца.
Tu ne fais que gambader dans une forêt magique en te shootant à l'héroïne.
Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
Elle était un peu agitée. Mon père l'a envoyée dans une ferme pour qu'elle puisse gambader.
Она была немного шумновата.
Gambader. Se mélanger les uns les autres.
Возлюби. возлюби ближнего своего.
Dès que ma soeur a vu Zecora gambader en ville, elle a commencé à trembler dans ses petits sabots.
А. в.о.т. и. н.е.т. Я ее быстренько сгребла в охапку и привела сюда.

Возможно, вы искали...