уклад русский

Перевод уклад по-французски

Как перевести на французский уклад?

уклад русский » французский

régime genre mode de vie

Примеры уклад по-французски в примерах

Как перевести на французский уклад?

Субтитры из фильмов

Я рискнул нарушить уклад.
Et j'ai osé enfreindre la règle.
Может, объясните мне.? Таков наш уклад, капитан.
Tel est notre mode de vie.
Если надо спасти капитана без агрессивного вмешательства в уклад планеты, доктор, придется принять помощь местных жителей.
Si nous voulons sauver le capitaine sans intervenir par la force, nous devons être aidés d'une personne autochtone.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
Tes habitudes quotidiennes, ton bon sens, ta tenacité, tes prouesses physiques.
Он берёт жизненный уклад людей оседлых. и превращает его в космополитическую культуру основанную на книгах, числах и идеях.
Il prend la vie des gens enracinés dans la terre et la transforme en culture cosmopolite basée sur les livres, les chiffres et les idées.
За то, что ты нарушила естественный уклад, солнышко.
Vous avez détruit l'ordre naturel de l'univers, mon coeur.
Или понравится их жизненный уклад?
Ou qu'on aime leur mode de vie?
Надеюсь, наш скромный уклад вам по вкусу, мисс Морлэнд?
J'espère que la simplicité dans laquelle nous vivons sera à votre goût Miss Morland.
Может быть, я открою новый уклад существования мертвых.
J'y découvrirais peut-être un tout nouvel art de mourir.
Я не могу порицать других за уклад их веры.
Je ne peux pas condamner quelqu'un à cause de ce qu'il croit.
А что, если бы одна маленькая сказанная или сделанная мною вещь. могла бы перевернуть весь привычный уклад.
Et si une seule petite chose que j'ai dites ou faites. aurait pu faire que tout cela s'effondre?
Они не изменят наш уклад жизни.
Ils ne changeront pas notre façon de vivre.
Наше поколение одолело архаичный брачный уклад и приучило всех к идее бытового равенства!
Notre generation a mis a terre le couple a l'ancienne et introduit la notion de parite domestique.
Или он нарушит свой уклад?
Ou s'il quitte la sienne?

Из журналистики

Другие, по той же причине, считали Гонконг опасным троянским конем, который может серьезно подорвать коммунистический уклад.
Pour la même raison, d'autres personnes ont considéré Hong Kong comme un dangereux cheval de Troie, qui pouvait sérieusement nuire à l'ordre communiste.
Для начала, проблема пищевых отходов и потери продовольствия должна рассматриваться как межотраслевой стратегический вопрос, а не как жизненный уклад, находящийся в руках и сознании отдельных потребителей.
Tout d'abord, la perte et le gaspillage de nourriture doivent être envisagés comme des problèmes politiques transversaux, plutôt que comme un choix de vie à laisser entre les mains de différents consommateurs et de leur conscience.

Возможно, вы искали...