guérison французский

заживление, выздоровление, исцеление

Значение guérison значение

Что в французском языке означает guérison?

guérison

Action de guérir.  Le Dr Aignier déclare au Congrès des monistes (Magdebourg, 6-10 septembre 1912) n'avoir constaté à Lourdes ni guérison ni amélioration véritables.  Guérison entière, parfaite, imparfaite.  Il doit sa guérison à tel médecin, à tel remède.  Il ne pourra partir qu’après sa guérison, qu’après guérison.  La guérison de ces sortes de maux, de maladies est lente, est difficile.  Ce sont les machines qui, littéralement, enfantent notre monde. Et qui, de cet enfantement, permettent l’émergence d’un nouvel écosystème, d’une nouvelle espèce : depuis un peu moins d’un siècle, vous, moi, tous ceux qui lisent ce livre, doivent leur vie, leurs guérisons, leur agonie, leur bonheur et désespoir de moins en moins aux êtres qui peuplent leur désirs et de plus en plus aux machines qui les veillent calmement.

Перевод guérison перевод

Как перевести с французского guérison?

Примеры guérison примеры

Как в французском употребляется guérison?

Простые фразы

Une guérison était quasiment impossible.
Выздоровление было почти невозможно.
Tu dois te concentrer entièrement à ta guérison.
Ты должен полностью сосредоточиться на своём выздоровлении.
Les médecins déclarent que j'ai de bonnes chances de guérison.
Врачи говорят, что у меня хорошие шансы на выздоровление.
Ma guérison est entre tes mains.
Моё выздоровление в твоих руках.
Ma guérison dépend de toi.
Моё выздоровление зависит от тебя.

Субтитры из фильмов

Si je travaille quelques semaines, j'aurais assez pour ton voyage. Ensuite on trouvera un moyen de te faire rester jusqu'à ta guérison.
Всего несколько недель моей работы, и ты сможешь уехать, а затем придумаем способ остаться там до полного выздоровления.
A la guérison de sa folie.
Пусть это поможет ему выкрутиться.
J'ai laissé Ivanhoé à vos soins jusqu'à sa guérison. Nous voilà aujourd'hui réunies pour une paisible promenade.
И сейчас вы едете рядом со мной абсолютно спокойная.
Mais je mets mes connaissances au service de la guérison.
Но я использовала эти знания,.чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Mademoiselle, vous avez un don de guérison.
Госпожа, вы обладаете даром исцеления.
Puis, vient la nouvelle de la guérison miraculeuse de la dame.
А потом это сообщение о её чудесном выздоровлении.
Tout d'abord, Votre Altesse, j'aimerais exprimer, au nom de tous, notre joie d'apprendre votre guérison récente.
Ваше Высочество,.. позвольте мне от имени всех присутствующих здесь. выразить нашу радость по поводу вашего быстрого выздоровления.
C'est une guérison rapide.
На мне быстро заживает. Это точно.
Dans la plupart des cas, la guérison est complète. Des patients, qui n'avaient plus contact avec réalité, réinventent. de nouvelles valeurs émotionnelles pour exister et revivre.
Пациенты, оторванные от реальности, становятся приспособленными к жизни и развивают новые эмоциональные ценности, позволяющие им жить снова.
Mon petit vieux, bonne guérison.
Выздоравливай, старик.
Il n'a pu promettre une guérison durable.
Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.
Edgar a eu des cas de guérison complète, on peut donc espérer.
Эдгар знает случаи полного выздоровления, надежда есть.
Je vous dirai où vous promener jusqu'à la guérison.
Я скажу тебе, где ходить одному, пока ты не поправишься.
Bonne guérison, madame.
Скорого выздоровления, госпожа Бат-Шева.

Из журналистики

Une relance budgétaire par ces trois pays - aidée par de petites contributions de la France et de la Chine - aurait pu mener à terme la guérison nécessaire.
Финансовое стимулирование со стороны этих трех стран - наряду с более скромными вкладами со стороны Франции и Китая - могло бы помочь продолжению необходимого лечения.
Ces retards sont coûteux et risquent d'aggraver les pathologies, prolongeant d'autant le processus de guérison.
Такие задержки обходятся дорого и создают опасность усугубления патологии, что еще больше затягивает процесс выздоровления.
Certes, nous connaissons un grand succès en termes de guérison des cancers chez les jeunes aujourd'hui, mais cette réussite relève parfois d'un pacte avec le diable.
В то время, как в настоящее время мы делаем феноменальные успехи в предотвращении смертельных исходов от рака среди молодых людей, этот успех оборачивается сделкой Фауста.
Pour sa part, Armstrong s'est efforcé de rester à l'écart des associations spécieuses entre les triomphes au Tour de France et sa guérison du cancer.
Со своей стороны Армстронг пытался избежать обманчивых ассоциаций между своими победами на гонках Тур де Франс и выздоровлением от рака.
Donner aux femmes les moyens de se protéger contre la violence, ou aider les enfants déplacés à surmonter leur traumatisme, sont des instruments efficaces sur la voie de la guérison.
Расширение прав и возможностей женщин, чтобы защитить себя от насилия, или обучение перемещенных детей, как справиться со своей травмой, являются одними из наиболее эффективных путей к выздоровлению.
Il ne faut certes pas renoncer à tenter de mettre au point des thérapies anticancéreuses toujours plus efficaces qui pourraient aboutir à une guérison définitive.
Конечно, исследователи рака не должны оставлять своих исследований все более эффективных способов лечения рака, даже для исцеления.
LONDRES - A première vue, l'économie de la zone euro semble bien être sur la voie de la guérison.
ЛОНДОН - На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку.
En revanche, en dépit de la séquestration budgétaire malavisée, l'économie américaine semble être en voie de guérison.
В отличие от них, несмотря на опрометчивый фискальный секвестр, экономика США, кажется, постепенно восстанавливается.
Alors, que ceux à l'affût de signes de guérison du déclin économique mondial gardent un œil sur l'Inde.
Итак, тем, кто ищет признаки выхода из глобального экономического спада, следует продолжать следить за Индией.
Cette absence de traitement précoce mit à mal ses perspectives de guérison, et elle a depuis continué de souffrir d'épisodes de dépression tout au long de sa vie.
Это отсутствие своевременного лечения подорвало ее выздоровление, и она продолжает испытывать эпизоды депрессии на протяжении всей ее жизни.
Or, les puissantes capacités d'auto-guérison des économies opèrent lentement.
Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно.
Plus problématique encore, les erreurs de diagnostic sont de nature à promouvoir des remèdes qui entravent précisément ce processus de guérison.
Что более проблематично, неправильно поставленный диагноз влечет за собой неправильное лечение, которое только препятствует процессу заживления.
Étant donné que la réorganisation des neurones par le stress est réversible, les chercheurs pensent actuellement que l'anxiété chronique et la dépression reflètent un défaut de résistance, ou de guérison spontanée, chez des individus prédisposés.
Поскольку реконструкция нейронов в результате стресса является обратимой, исследователи теперь считают, что хронические тревожные расстройства и депрессия развиваются от недостатка устойчивости или спонтанного восстановления у впечатлительных людей.
Ce défaut de guérison exige alors une médication, des interventions comportementales ou les deux.
При таком недостатке восстановления необходимо лечение, поведенческое вмешательство, или и то и другое.

Возможно, вы искали...