importun французский

назойливый, навязчивый, несносный

Значение importun значение

Что в французском языке означает importun?

importun

Qui déplaît, qui ennuie, qui fatigue par des assiduités, par des discours, par des demandes, par une présence hors de propos, etc.  Quoique très instruite, elle n'avoit ni les caprices, ni l’humeur qu'on attribue aux gens de lettres, qui tantôt se livrent à une loquacité importune, tantôt se renferment dans un silence méprisant.  Un torse rond, des épaules droites, des seins gorgés comme des pastèques, des jambes longues et bien en chair se délivrèrent agilement d'un linge multiple importun. Qui déplait, qui fatigue parce que cela est, ou semble, hors de propos.  Flatteries importunes. — Questions importunes. — Arrivée importune. — D’importuns souvenirs. — La vérité lui est importune. (Par analogie) (Sens propre) ou (Figuré) Qui est insupportable par sa continuité, sa fréquence.  Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche […], tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les taons assoiffés de sang et les mouches importunes.  Une pluie importune. — Il a un babil importun. — Ses fréquentes visites sont importunes.

importun

Celui qui importune  Un soir au coucher du soleil, assis auprès de son amie, au fond du verger, loin des importuns, il rêvait profondément.  Il songe à faire défiler sous les yeux de ses spectateurs toutes sortes de types de fâcheux, c'est-à-dire d’importuns, de gêneurs, de raseurs, de barbeurs, — le nom change, selon l'époque — mais ce genre de personnage reste toujours « fâcheux ».  Fort en train de travailler ce matin; quelques importuns me dérangent. Ne rangeons pas parmi ces derniers le très sympathique Pierre Cornu.

Перевод importun перевод

Как перевести с французского importun?

Примеры importun примеры

Как в французском употребляется importun?

Субтитры из фильмов

Ce qui revient à une auto-accusation. Exactement. Et vous seriez débarrassé de l'importun qui connaît vos intrigues avec l'armée de l'air.
Что позволит вам объявить виновным меня, и избавиться от неудобного свидетеля.
Je t'écraserai comme taon importun!
Я убью его заместо овода!
Ton importun de mari. Chaque fois que je le rencontre je deviens tendu.
Каждый раз, когда его вижу, напрягаюсь, знаешь ли.
J'aurai l'air de quoi, avec un importun non invité!
Как я буду себя чувствовать, если появлюсь там с неприглашенным и незванным гостем?
Il est importun.
Он назойлив.
Pardon de sembler importun en condamnant le défendeur.
Простите, если я выгляжу неуместно со своим неодобрением позиции защитника.
Si cela fait avancer la paix, ce n'est pas importun.
Уверяю вас,...всё, что может помочь миру,...для меня не трудно.
J'espère ne pas être importun si je me permets de baiser la main qui joue Bach de cette manière.
Но ждать больше не могу. Позвольте мне поцеловать руку, которая так играет Баха!
Je ne veux pas sembler importun.
Послушайте, я не хочу быть назойливым, но мы же не знали, куда собирался Чарли.
Un importun.
Непрошенные гости.
On a entendu, mais on espérait que l'importun partirait.
Нет, слышали.
Et vous autres disiez toujours la même chose, que c'était New-York, que vous aviez plus important à faire que de rechercher un importun.
Что это Нью-Йорк! И что у вас есть дела поважнее, чем искать назойливого фаната. А теперь она мертва.
Peut-être, mais c'était importun.
Возможно, но всё равно меня побеспокоили.
Écoutez, la dame a rendez-vous avec moi - et vous êtes importun.
Слушай, Маркус, дама на свидании со мной, и ты мешаешь.

Возможно, вы искали...