importer французский

импортировать, ввозить

Значение importer значение

Что в французском языке означает importer?

importer

(Commerce) Apporter, introduire dans un pays des productions étrangères.  C'est eux également qui importèrent le poivre, condiment devenu si rare, qu'on l'utilisa comme monnaie.  Les pays en développement n'en produisant guère, en tous cas pas en suffisance, les produits pharmaceutiques doivent le plus souvent être importés.  La société Funboard importe des planches à roulettes de Corée et de Taïwan selon les modèles. La dernière commande concerne l’importation de 8 000 planches à roulettes au prix unitaire de 100 USD CIF Le Havre.  (Figuré) Importer une industrie, importer un mode de fabrication.  (Figuré) Importer des mots étrangers, des usages étrangers.

importer

Être d’importance, de conséquence en parlant des choses.  Il importe donc fort peu de savoir ce que les mythes renferment de détails desti­nés à apparaître réellement sur le plan de l'histoire future; ce ne sont pas des almanachs astrologiques; il peut même arriver que rien de ce qu'ils renferment ne se produise, […].  Qu’importait, au fond, qu’après sa mort son bien allât à elle plutôt qu’à des petits-cousins dont il se fichait comme de sa première culotte !  La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu'elle a visés, elle va les chercher là où ils semblent le plus en sécurité.  Il faudrait que cela lui importât.  (Impersonnel)[[Catégorie:Verbes impersonnels en Modèle:safesubst:]] — Or, il importe que l'éclosion coïncide avec la poussée des premières feuilles du mûrier.

Перевод importer перевод

Как перевести с французского importer?

Примеры importer примеры

Как в французском употребляется importer?

Субтитры из фильмов

Ce ne sera pas un progrès pour l'Inde. de se contenter d'importer le malheur occidental.
Для Индии вовсе необязательно явится прогрессом если она просто импортирует беды Запада.
Je la fais importer spécialement par un mec à Mexico.
Мне ее специально привезли от моего человека в Мексике.
Tu me dois des coups de fil. Ce ne sont pas les coups de fil qui devraient t'importer, mais les 10 ans que tu feras pour t'être fait passer pour un agent.
Тебя не телефонные звонки должны сейчас волновать, а то, что ты проведешь за решеткой 10 лет, потому что выдавал себя за агента ФБР.
Pourquoi voulez-vous importer un steak?
Зачем тебе понадобился бифштекс?
La Compagnie de Shakespeare veut importer des oeufs de fingle.
Шекспир корпорейшн хочет загрузить целый транспортник яйцами.
On va importer ses chaussures!
Будем вместе импортировать их коробками.
C'est si cher d'importer.
Просто его слишком дорого сюда везти.
Qui a dit que tu devrais les importer ici?
А кто говорит о привозе оружия сюда?
Ils la font importer de Travis.
Ее везут с Трейвиса.
Il les aide à importer des armes à Détroit.
Он помогает этим людям перевозить оружие в Детройт.
À quoi ça sert d'importer des épaves?
Кому нужно завозить такой мусор?
Hélas, on ne peut l'importer.
К нашему великому сожалению, мы не вправе его импортировать.
Quelques salops ont tenté d'importer 15 kilos de ceci.
Да, какой-то ублюдок попытался провезти 15 килограмм.
Et je n'ai pas pu importer le marbre pour reconstruire le sanctuaire. Et Demetria s'est réellement fâchée et elle a transformé mes terres en terres arides.
Я не мог импортировать мрамор, чтобы восстановить святилище.

Из журналистики

Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent : au milieu des années 1970, de nombreux membres du Traité se préparaient à importer puis développer des équipements de traitement et d'enrichissement.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент. В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
Et le vieillissement démographique des pays riches signifie qu'ils ont besoin d'importer de la main d'œuvre.
По мере того как население богатых стран стареет, им требуется все больше работников.
La Chine a reconnu qu'elle ne pouvait pas simplement importer les modèles d'institutions économiques qui ont fonctionné dans d'autres pays; du moins, ce qui a réussi partout ailleurs doit être adapté aux difficultés uniques rencontrées en Chine.
Китай признал, что он не может просто перенять экономические институты других стран; по крайней мере, что оказалось успешным в других странах, должно быть адаптировано к уникальным проблемам, которые встают перед Китаем.
Pour ce groupe, le défi réside dans l'obtention de ressources financières pour pouvoir importer ces technologies.
По мнению специалистов этой группы, решение находится в нахождении финансовых ресурсов для импорта таких высоких технологий.
Dans le cadre d'innombrables congrès et symposiums, les fonctionnaires des ministères concernés insistent sur la nécessité de trouver les fonds pour importer les solutions, à la carte.
На бесчисленных конференциях и симпозиумах чиновники правительств и министерств настаивают, чтобы были найдены финансы для импорта оборудования и технологий для решения данной проблемы.
Dès 1990, les Etats-Unis ont commencé à importer de plus en plus de capitaux, particulièrement depuis l'Asie.
Начиная с 1990 года, США начали импортировать все больше и больше капитала, особенно из Азии.
L'Égypte continue à importer presque deux fois plus qu'elle n'exporte, ce qui a pour résultat un déficit commercial de plus de 10 milliards de dollars à la fin de 2011.
Египет продолжает импортировать почти вдвое больше, чем экспортирует, в результате чего дефицит торгового баланса к концу 2011 года составил более 10 миллиардов долларов.
De tels investissements auront de grandes implications pour l'industrie gazière d'Europe et permettront plus de transparence dans la tarification du gaz mondial, car il est à présent possible d'importer du gaz de producteurs lointains.
Такие инвестиции будут иметь огромное значение для газовой промышленности Европы и создадут большую прозрачность в мировых ценах на газ, поскольку теперь будет возможно импортировать газ из удаленных месторождений.
La gazéification du charbon permet de supprimer les polluants dangereux, et le charbon peut déjà être transformé en carburant à bas prix; une société sud-africaine commence à importer cette technologie en Chine à grande échelle.
Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах; южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
Selon Pascual, les Etats-Unis seront en mesure d'importer la totalité de leurs besoins énergétiques depuis les Amériques en 2030.
Паскуаль предположил, что США смогут удовлетворять все свои потребности в импортной нефти внутри страны уже к 2030 году.
Nos valeurs européennes communes doivent importer davantage.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Par peur de poursuites judiciaires, les importateurs ont cessé d'importer non seulement le haricot jaune mais aussi d'autres haricots mexicains.
Импортеры приостановили импорт не только желтой фасоли, но и других мексиканских бобовых, опасаясь новых судебных процессов.
Ainsi, à cause du prix élevé du pétrole, l'Amérique a dépensé quelques 50 milliards de dollars supplémentaires cette année pour importer du pétrole, une somme qui aurait autrement été utilisée pour acheter des biens produits en Amérique même.
Например, рост цен на нефть привёл к тому, что расходы Америки на импорт нефти увеличились примерно на 50 миллиардов долларов в год. А ведь эти деньги могли бы быть потрачены в основном на товары, произведённые в Америке.
Bien que les pays exportateurs de pétrole encaissent des revenus en dollars (ou en euros), ils utilisent d'autres monnaies pour importer des biens et des services.
В то время как страны-экспортеры нефти получают доходы в долларах (или их эквиваленте в евро), они используют разные валюты для импорта товаров и услуг из разных стран.

Возможно, вы искали...