indicateur французский

индикатор, указатель

Значение indicateur значение

Что в французском языке означает indicateur?

indicateur

Qui indique.  Poteau indicateur.

indicateur

Ce qui indique.  Ceci, je viens de l’apprendre en consultant l’indicateur-horaire que j’ai acheté à la gare. Il est accompagné d’une longue bande cartographique, pliée et repliée sur elle-même, qui donne le complet développement du railway entre la mer Caspienne et les côtes orientales de la Chine.  il se plongeait dans le plus enivrant des romans d’amour, l’indicateur des chemins de fer, qui lui apprenait les moyens de la rejoindre, l’après-midi, le soir, ce matin même ! Le moyen ? presque davantage : l’autorisation. Car enfin l’indicateur et les trains eux-mêmes n’étaient pas faits pour des chiens.  Un indicateur coloré permet de réaliser des dosages. (Métrologie) Outil d’évaluation, élément mesurable ou appréciable permettant de considérer l’évolution d’un processus par rapport à une référence.  Ces sociétés devront également mettre en place comme tous les organismes de crédit un contrôle interne des risques, la séparation des fonctions de décision et de contrôle, la signature par une personne dûment habilitée pour l’octroi des prêts, la désignation d’un responsable du contrôle interne et les indicateurs de suivi des résultats de l’activité.  L’Arcep a reçu de nombreux témoignages d’une « dégradation progressive et significative de la qualité de service en matière de téléphonie fixe », dégradation confirmée par une enquête qui a révélé que certains indicateurs n’étaient pas respectés au premier semestre (délai de réparation d’une défaillance téléphonique, répartition par ancienneté des instances de réparation…) (Police) Homme qui fréquente la pègre et renseigne la police. (Ornithologie) Nom normalisé donné à quatre genres renfermant 17 espèces d'oiseaux grimpeurs, mangeurs de cire d'abeille (ou d'autres sources telles certains insectes), et du couvain des ruches, de la famille des indicatoridés (ordre des piciformes), qui nichent dans les forêts éparses de l'Afrique subsaharienne et en Asie du Sud-Est, et qui sont caractérisés par leur bec conique fort et légèrement incurvé, leur plumage terne mais garni de plages blanches ou jaunes très visibles à distance sur la queue, le croupion ou les flancs, par le parasitisme de couvée qu'ils pratiquent à la façon des coucous, et par leur grande facilité à dénicher les nids d'abeille, une caractéristique dont se sert l'homme qui suit ces oiseaux en Afrique dans leurs déplacements pour recueillir le miel — que les indicateurs ne mangent pas (genres: Indicator, Prodotiscus, Melichneutes et Melignomon).  (Police) Personne qui renseigne la police.

Indicateur

(Ornithologie) Oiseau de la famille des Indicatoridae, endémique de l'Afrique subsaharienne ainsi dénommé car il entretien une forme de dialogue avec l'homme dans la recherche des essaims d'abeilles sauvages.  L’Indicateur, oiseau de dix à vingt centimètres au dos brun et ventre blanc, pousse un cri pour attirer l’attention des humains ou des ratels avant de voler d’arbre en arbre pour montrer la direction d’une ruche.  Un partenariat entre l’homme et l'Indicateur observé dès 1588. Le cri utilisé par ces chasseurs de miel yaos, transmis depuis de nombreuses générations, est un trille fort suivi d’un bref grognement (« brrr-hm »)....

Перевод indicateur перевод

Как перевести с французского indicateur?

Примеры indicateur примеры

Как в французском употребляется indicateur?

Субтитры из фильмов

C'est un indicateur.
Иногда он стучит нам о чём-нибудь.
L'annuaire du téléphone, l'indicateur des chemins de fer, un carnet d'adresses et le plan de la ville.
Телеграфные бланки, телефонную книгу. Расписание, адресную книгу. И план города.
Je suis un indicateur. je ne suis pas un hypocrite.
Я не враль, я информатор.
Je suis un indicateur de police, c'est entendu. mais pas à ce point-là.
Да, я полицейский, но не стукач.
Vous devez être fier d'être un indicateur!
Вы, наверное, гордитесь званием полицейского информатора?
L'indicateur de puissance augmentait normalement, et euh.
Натяжная энергия поднималась нормально и..
Indicateur de trajectoire moins 7.
Путевое табло: минус семь.
STEVEN : Là, tenez bien cet indicateur. - Je pense pouvoir réparer ça.
Считайте, что показания не изменились.
Oui. D'après toi ils étaient seuls ou bien un indicateur était avec eux?
Их предатель притащил?
Ma vision. se brouille. Le docteur. devra regarder. l'indicateur. du haut.
Ничего не видно, доктор, не можем считать показатели.
L'indicateur de vitesse est déréglé.
Капитан. Мой тахометр зашкаливает.
Au fait, vous ne m'avez pas pisté sur votre indicateur de courbe temporelle, cette fois, hein?
Между прочим, ты не отслеживал меня на своем индикаторе кривой времени на этот раз, не так ли?
Steven, j'aimerais que vous fassiez une chose. Allez devant cet indicateur et prévenez-moi à l'instant où le TARDIS du Moine apparaîtra.
Иди к тому индикатору и дай мне знать в тот момент, когда покажется ТАРДИС Монаха.
J'ai activé l'indicateur de position.
Я записала ее и направила на нее локатор направления.

Из журналистики

Si la Californie constitue un indicateur de cette attitude, une interdiction relative à la délivrance de permis de conduire ne suffira pas à garder les travailleurs sans papiers loin de la route.
Если судить по Калифорнии, то запрет на получение водительских прав не сможет изгнать с дороги незарегистрированных работников.
Sans croissance, ce sera difficile de stabiliser les dettes publiques et privées ainsi que les déficits en pourcentage du PIB - l'indicateur le plus important de soutenabilité fiscale.
Без экономического роста будет тяжело стабилизировать государственный и частный долг и дефицит - как долю ВВП - наиболее важного индикатора финансовой жизнеспособности.
Les résultats des élections italiennes pourraient servir d'indicateur pour l'Europe.
В Европе: Греции до сих пор удавалось сохранить парламентское большинство, выступающее в поддержку коалиционного правительства, но там, как и в других странах, гипер-популистские партии набирают вес.
Les taux de change du marché ne sont pas un indicateur fiable, car ils peuvent fluctuer pour d'autres raisons.
Рыночные обменные курсы не являются хорошим индикатором этих различий, потому что они могут колебаться по другим причинам.
Ils constituent néanmoins un indicateur crédible du financement de la lutte contre le réchauffement climatique.
Эти данные основаны на информации, предоставленной развитыми странами. Если принять во внимание необходимость инвестиций для частного сектора, сумма была бы больше.
Traduisant ces déséquilibres, le déficit de la balance courante des USA est l'indicateur qui suscite le plus de discussions.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса.
Les articles de presse sont un bon indicateur de cette inquiétude montante.
Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства.
Le fait que le PIB est un piètre indicateur du bien-être, voire de l'activité des marchés, est admis depuis longtemps.
Тот факт, что ВВП может быть плохим инструментом для определения благосостояния, или даже рыночной активности, конечно, был давно признан.
L'attention portée au travail scolaire tel que la lecture est liée à des indicateurs plus généraux de performance cognitive, telle que l' aptitude à la lecture : c'est donc un indicateur important des effets de la récréation.
Внимание к задачам, выполняемым в классе, таким, как чтение, связано с более общими показателями когнитивной производительности, такими, как результативность чтения, так что это важный показатель того, какое воздействие оказывают перемены.
Mais la raison pour laquelle elle s'est produite n'est pas que nos émissions de gaz à effet de serre (GES) ne modifient plus le climat de la Terre. C'est que la température de surface est un mauvais indicateur du réchauffement anthropique.
Но причина, почему это произошло не в том, что выбросы парниковых газов больше не изменяют климат Земли; а в том, что температура поверхности - плохой показатель для потепления, вызванного человеком.
Le PIB par habitant, qui reflète la productivité moyenne du travail d'un pays et sa réussite technologique et industrielle globale, est un indicateur utile pour estimer l'avantage du retardataire.
ВВП на душу населения, отражающий производительность труда в стране, а также ее совокупные технологические и промышленные достижения, - это полезный показатель для приближенной оценки названных преимуществ.
Obama comprend, comme Hillary Clinton à mon avis, que la résolution de ces crises est la vraie clé des problèmes de guerre et de paix - le vrai indicateur de la possibilité d'alliances internationales.
Обама понимает, как я считаю, понимает и Хиллари Клинтон, что решение этих ключевых проблем является ключом к решению вопросов войны и мира - действительных индикаторов возможности международных альянсов.
Mais elle donne pourtant un bon indicateur du bien-être relatif.
Но оно представляет прямой показатель относительного благополучия.
La question de savoir si le système de castes est un bon indicateur de privation socioéconomique n' a pas trouvé de réponse.
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.

Возможно, вы искали...