флаг русский

Перевод флаг по-французски

Как перевести на французский флаг?

Примеры флаг по-французски в примерах

Как перевести на французский флаг?

Простые фразы

Французский флаг сине-бело-красный.
Le drapeau français est bleu, blanc et rouge.
Этот флаг очень красивый.
Ce drapeau est très beau.
Красно-белый флаг развевался на ветру.
Le drapeau rouge-blanc flottait au vent.
Смените флаг, пожалуйста.
Changez le drapeau, s'il vous plait.
Измените флаг, пожалуйста.
Changez le drapeau, s'il vous plait.
Замените флаг, пожалуйста.
Changez le drapeau, s'il vous plait.
Это флаг Японии.
Ceci est le drapeau du Japon.
Он поднял флаг.
Il a hissé le drapeau.
На вершине мачты был флаг.
Il y avait un drapeau en haut du mât.
У этого предложения неправильный флаг.
Cette phrase n'a pas le bon drapeau.
Я лишь отметил неверный флаг.
J'ai juste signalé un drapeau erroné.
Этот флаг очень красивый.
Ce drapeau est très joli.
Работать с ней? Ну, флаг тебе в руки!
Travailler avec elle? Je te souhaite bon courage!
Британские учёные выяснили, что если перевернуть флаг Японии, то получится флаг Японии.
Des scientifiques britanniques ont établi que si vous renversez le drapeau japonais, vous obtenez le drapeau japonais.

Субтитры из фильмов

Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
Si vous aviez commencé la révolution plus tôt. J'aurais pu placer Fredonia sous notre drapeau.
И когда мы не сможем больше удерживать. флаг который мы вырвали из небытия. вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
Et quand nous ne pouvons plus tenir. le drapeau que nous avons créé. nous devons quand même le tenir fermement dans nos poings!
Барабаный бой сольется с барабанным боем. флаг примкнет к флагу. группа объединится с группой, Гау(Губерния) с Гау. и после этого, этот, ранее разрозненный народ. в дальнейшем станет священной опорой для Нации.
Alors le tambour se joindra au tambour. le drapeau se joindra au drapeau. le groupe se joindra au groupe, la région à la région. et après, ces gens jusqu'alors divisés. suivront les colonnes sacrées de la Nation.
Что заставляет флаг веять над волнами?
Qui fait flotter le drapeau sur son mét?
Флаг не забудь.
N'oublie pas d'agiter ton drapeau.
Помнишь фальшивый белый флаг у Бир-Хайшем?
Comme ce faux drapeau blanc à Bir Hacheim.
Да, сержант, это белый флаг!
Ils ont un drapeau blanc!
Это их флаг.
C'est leur drapeau.
А вот флаг, я нашёл его на мёртвом японском солдате.
Voici un drapeau que j'ai trouvé sur un Jap.
Когда-то я сражался за этот флаг, я не буду стрелять в него.
Je me suis battu pour ce drapeau. Je ne tirerai pas dessus.
Хочется услышать чей-то голос. Поднимаешь сердце, как флаг, и ждешь, но никто не показывается, кругом только серые волны.
Le besoin d'une autre voix se fait sentir, alors le cœur en drapeau, on attend, mais personne ne passe, que les vagues grises.
Смотри, это же зелёный флаг с красным быком.
C'est un drapeau vert et un taureau rouge.
И не поднимает наш флаг рядом с флагом врага.
Et on ne hisse pas le drapeau d'Espagne à côté du drapeau ennemi.
Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг.
Ils hissent un drapeau rouge et blanc sur le yacht à l'heure du cocktail.

Из журналистики

Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон?
Cela veut-il dire que le drapeau israélien avec l'étoile de David flottera bientôt sur Riad, ou que Abdallah se rendra bientôt à Jérusalem pour être accueilli et embrassé par Ariel Sharon?
Невероятные человеческие страдания, причиняемые им, одинаковы, чей бы флаг оно ни несло.
L'indicible souffrance humaine qu'elle inflige est la même quelque soit les couleurs de son drapeau.
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока. Затем фанатов гондурасской команды атаковали и, что еще хуже, был оскорблен гондурасский национальный гимн и был осквернен бело-голубой флаг страны.
Les tensions étaient déjà vives entre les deux pays, mais les violences à l'endroit des supporters de l'équipe du Honduras et surtout, les insultes à l'encontre de l'hymne national et la profanation du drapeau hondurien mirent le feu aux poudres.
На самом деле, над некоторыми базами - в частности авиабазой Мисава, расположенной к северу от Токио - уже развивается японский флаг, хотя на них базируются американские боевые соединения.
En fait, le drapeau japonais orne déjà certaines bases - notamment la base aérienne de Misawa au nord de Tokyo - accueillant des unités américaines.
Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
Un drapeau japonais a été brûlé devant la résidence des étudiants étrangers.
Новый рассказ был усилен физическими символами, похожими на валюту или флаг, в виде поясов из бус, сделанных из вампума, денег ирокезов.
Le nouveau récit a été renforcé avec des symboles matériels, apparentés à une devise ou à un drapeau, sous forme de ceintures des perles faites en wampum, la monnaie des Iroquois.
Есть флаг Европейского Союза, но его редко можно увидеть за пределами правительственных зданий ЕС.
Il existe un drapeau de l'Union Européenne, mais on le voit rarement en dehors des bâtiments du gouvernement de l'UE.
Что стоит на первом месте: флаг или вера?
Qu'est-ce qui vient en premier : la foi ou le drapeau?
На второй, однако, был изображен турецкий флаг в двух экземплярах - основной символ светского турецкого национализма.
Juste à côté de cet autocollant, cependant, se trouvait le drapeau turc en double, un symbole central du nationalisme laïque turc.
Гробы украинцев, убитых в этой борьбе, покрывал флаг ЕС.
Le drapeau de l'UE recouvrait les cercueils des Ukrainiens tués dans ce combat.

Возможно, вы искали...