infâme французский

мерзкий, гнусный

Значение infâme значение

Что в французском языке означает infâme?

infâme

(Désuet) Qui a mauvaise réputation, qui est célèbre en mauvaise part (sens étymologique).  Heureux qui n’est point attaché à cet écueil [la cour], infâme de tant de naufrages ! Qui s’est diffamé dans l’opinion publique.  Mais qui peut vivre infâme est indigne du jour.  Qui, tant que sa poursuite a cru m’avoir infâme, ne m’a point souhaitée en qualité de femme.  Et toi, Neptune, et toi, si jadis mon courage d’infâmes assassins nettoya ton rivage […]  En vain Descartes avait épuisé son génie à rassembler les preuves de la divinité, et à en chercher de nouvelles ; ses infâmes ennemis le comparèrent à Vanini dans un écrit public.  Ce secret qui pesait à son infâme cœur.  Les infâmes courtisans du plus infâme des princes. Qui est diffamé, flétri par les lois.  Un infâme meurtrier leur avait déjà assassiné le brave M. de Mouy, à ces pauvres gens.  Jésus-Christ paraîtrait sur les théâtres, en la personne d’un acteur, d’une actrice effrontée, gens infâmes, même selon les lois des hommes ?  Élus. Esopus et Roscius [acteurs à Rome] n’étaient pas des sénateurs romains, il est vrai ; mais le flamen ne les déclarait point infâmes, et on ne se doutait pas que l’art de Térence fût un art semblable à celui de Locuste [célèbre empoisonneuse] Qualifie les choses qui entraînent la flétrissure morale.  Comme tous les gens connus, la presse collabo de Paris l'a injurié, bafoué, traîné plus bas que terre avec ce raffinement dans l'insulte infâme que donne la garantie de l’impunité.  L’abandonnerez-vous à l’infâme couteau qui fait choir les méchants sous la main d’un bourreau ?  N’attendez pas de moi d’infâmes repentirs.  La mort la plus infâme, ils l’appellent martyre.  Les infâmes projets de ses assassinats.  Malgré la défection de tant de sujets, malgré l’infâme désertion de la milice,  Depuis le jour infâme où de mon propre fils je me trouvai la femme.  À la porte d’Aman est déjà préparé d’un infâme trépas l’instrument exécrable.  J’ai su qu’il a mené une vie infâme ; mais pourquoi as-tu négligé son éducation ? Il se dit quelquefois, par exagération, de ce qui est messéant, indigne.  En effet tous ces soins sont des choses infâmes : Sommes-nous chez les Turcs pour renfermer les femmes ?  Avec un si bon dos, ma foi, monsieur Loyal, quelques coups de bâton ne vous siéraient pas mal. - On pourrait bien punir ces paroles infâmes, ma mie, et l’on décrète aussi contre les femmes. On l’applique aussi en ce sens aux personnes.  N’êtes-vous point trop bonne d’avoir écrit à Mlle de Méri ? Mon Dieu, je lui ai écrit aussi ; que deviendra tout cela ? Elle fera de grands cris, et vous trouvera trop généreuse, comme vous l’êtes en effet, et moi bien vilaine, bien crasseuse, bien infâme ; enfin, ma mignonne, nous verrons sa réponse. Ignoble, immonde, infect.  Indigne.

infâme

Celui, celle qui a fait des choses flétries par la loi ou par la morale.  Les infâmes ne sont pas reçus en témoignage.  Ne me parlez jamais en faveur d’un infâme.  Épouse-la, parjure, et fais-en une infâme […]  Croyez-vous que ce nous soit une gloire d’être sortis d’un sang noble, lorsque nous vivons en infâmes ?  Qu’importe qu’en tous lieux on me traite d’infâme ? Dans mon coffre, tout plein de rares qualités, j’ai cent mille vertus en louis bien comptés.  Il accorde sa confiance à deux jeunes infâmes d’une rare beauté, Othon et Sénécion, liés entre eux d’une amitié suspecte. Par exagération.  Un infâme : Une personne qui mérite les plus graves reproches.  C’est bien à vous, infâme que vous êtes, à vouloir faire l’homme d’importance.

Перевод infâme перевод

Как перевести с французского infâme?

Примеры infâme примеры

Как в французском употребляется infâme?

Субтитры из фильмов

C'est infâme.
Это постыдно.
Absolument infâme.
Абсолютно постыдно.
La vache! Infâme.
Подлая тварь!
Qui est ce vaurien? Qui est cette infâme canaille?
Кто этот бесстыжий негодяй?
Le hasard a mis cet infâme Zurita sur ma route.
От таких, как Зурита, никто не огражден.
Infâme imposteur!
Ты мошенник, позор для самураев.
Espion, infâme!
Подлая шпионка! Дура!
Il sera satisfait cet infâme maître-chanteur!
Как же радуется сейчас этот вымогатель!
En fait, j'ai moi-même beaucoup de chance d'être ici en ce moment, pour arrêter ce spectacle infâme!
Я считаю себя очень удачливым человеком, быть здесь вовремя, чтобы предотвратить это отвратительное представление!
C'est infâme!
Да, вы поступили нехорошо!
Infâme Richelieu.
Фол Ришелье!
La guerre n'a rien d'aimable. C'est la chose la plus infâme qui puisse exister.
Война не любезность а самое гадкое дело в жизни.
Tuez cet infâme Montaigu.
Убить Монтекки - этого злодея!
Combien l'infâme Mézeray vous a-t-il baillé pour cette basse besogne M. Mézeray n'y est pour rien épouffer vermine, moi je vais lui dire deux mots à Mézeray.
Сколько подлый Мезаре заплатил вам за эту грязную работу? Господин Мезаре в этом не замешан. Я вас сгною.

Из журналистики

Le Parti républicain court le risque d'être repris par des fanatiques qui voient le compromis au sein du gouvernement comme une forme de trahison infâme.
Республиканская Партия рискует быть захваченной фанатиками, которые рассматривают компромисс в правительстве как вид подлого предательства.
C'est une anomalie surprenante, car hormis l'infâme rhétorique antisémite du président Ahmadinejad, les conséquences de la montée en puissance de l'Iran s'étendent bien au-delà de l'Etat juif.
Это интригующая аномалия, так как несмотря на мерзкую антисемитскую риторику иранского президента Махмуда Ахмадиниджада, влияние возрастающей мощи Ирана распространяется далеко за пределы израильского государства.
On ne pouvait imaginer sujet plus important. Le consensus de Washington, cette infâme liste de choses à faire et à ne pas faire à l'intention des décideurs des pays en développement, s'était largement dissipé.
Важность этого вопроса была неоспоримой.
Dans les années 1980 et 1990, les chefs des cartels de la drogue comme l'infâme Pablo Escobar y imposaient leur ordre.
В 1980х и 1990х годов, картельные боссы, как и известный Пабло Эскобар правили улицами Медельина и управляли её политикой.
L'infâme Igor Setchine, le cardinal Richelieu du Kremlin de Poutine, réussit même à trouver le temps de diriger Rosneft, la grande compagnie pétrolière d'État.
Печально известный Игорь Сечин, Кардинал Ришелье Путинского Кремля, каким-то образом находит время одновременно быть и председателем большого государственного нефтяного концерна - Роснефть.

Возможно, вы искали...