instruit французский

образованный, учёный, знающий

Значение instruit значение

Что в французском языке означает instruit?

instruit

Qualifie une personne qui connaît les informations et plus généralement qui a un savoir.  Quoique très instruite, elle n'avoit ni les caprices, ni l’humeur qu'on attribue aux gens de lettres, qui tantôt se livrent à une loquacité importune, tantôt se renferment dans un silence méprisant.  Il connaissait Zaheira : elle était toute jeune et robuste, belle. Instruite aussi, ce dont il n'avait cure.  Il est vrai, […], que le juifs, plus versés que les prêtres chrétiens dans la connaissance des Écritures, étaient de redoutables controversistes, à ce point que Saint Louis manifesta sa répugnance pour les discussions entre les juifs et les chrétiens insuffisamment instruits : […].

Перевод instruit перевод

Как перевести с французского instruit?

Примеры instruit примеры

Как в французском употребляется instruit?

Субтитры из фильмов

Même s'il est instruit, c'est un cavaleur.
Быстро девчонок цепляет.
Pour être fort. C'est pour cela que la nature de ce pays a instruit les Japonais.
Стойкая натура японцев выкована самой природой этой страны.
C'est un homme instruit, il a étudié.
Вот он нашел бы нужные слова. Он получил образование, много читал и много путешествовал.
Il a lu, il est instruit.
Он из тех, кто много читает и образован.
Car je suis un homme instruit.
Попроси у меня совета, и за те же деньги получишь два, на то я и образованный человек.
Instruit, intelligent même brillant parfois.
Грамотно, даже умно, иногда даже блестяще.
Si tu es instruit, tu peux exploiter les hommes.
Образование много значит.
À Royan, où j'étais, il y avait un huissier chauve, instruit.
Бывает.
Avec obéissance car je suis le premier fils' instruit d'une lignée d'hommes qui n'ont eu rien d'autre que des mains calleuses et Ies balles du capital dans la poitrine.
С послушанием, потому что я - первый образованный сын по линии мужчин, которые не имели ничего кроме жилистых рук и пуль капитализма в шее.
Je suis une ignorante, vous un monsieur instruit. mais je ne veux pas être piétinée.
Я понимаю, я простая, необразованная девушка, а вы - ученый джентельмен, но я не грязь у вас под ногами.
Mais avant que tu te sois éveillée. une lettre aura instruit Romèo.
Тебя, конечно, как велит обычай, Перенесут в старинный склеп фамильный. Я обо всем дам знать письмом Ромео.
Tu ramasses des livres, grâce à eux que tu es instruit.
Собираешь книги, потому что когда-то сам из них вышел.
En plus, comparé à ces hommes, tu es instruit.
Кроме того, по сравнению с нашими людьми, вы образованный.
Moi, je suis instruit?
Что у меня была за учеба?

Из журналистики

Il était intelligent, sensible au progrès technique, peut-être même talentueux, mais également peu instruit et impulsif, il adorait les signes du pouvoir et les uniformes.
Он обладал незаурядным интеллектом, был впечатлен технологическим прогрессом, возможно даже был одарен талантом, но был необучен и импульсивен; он упивался атрибутами могущества и восхищался униформами.
Pendant mon enfance au Pakistan, j'ai réalisé à quel point il était vital pour ma mère, comme pour tout parent instruit, de savoir quels médicaments et dispensaires étaient dignes de confiance.
Я вырос в Пакистане и понимал, насколько важно было для моей матери, как и для любого образованного родителя, знать, каким лекарствам и аптекам можно доверять.
Il est jeune, énergique, charismatique, instruit et patriote partisan d'un Etat fort.
Он молод, энергичен, харизматичен и образован; патриот, поддерживающий сильное государство.

Возможно, вы искали...