вложение русский

Перевод вложение по-французски

Как перевести на французский вложение?

вложение русский » французский

placement investissement injection application injective pièce jointe encart appendice annexe

Примеры вложение по-французски в примерах

Как перевести на французский вложение?

Субтитры из фильмов

Дом это хорошее вложение средств.
Excellent investissement, cette maison.
Выгодное вложение.
Bon placement.
Я должен тебе сказать, что рестораны - очень ненадежное вложение.
Je dois vous dire, un restaurant, c'est un investissement risqué.
Я приобрел контракт, олицетворяющий собой вложение капитала.
Ce contrat représente une mise de fonds.
Это хорошее вложение капитала.
Pour moi, tu es une affaire.
Хуанито, они привлекают вложение капиталов. Он сам все испортит.
S'ils coupent les crédits ça le ralentira beaucoup plus.
Это относительно небольшое вложение. позволит молодому Бертраму прожить оставшиеся годы мирно и спокойно.
Cette relativement faible investissement peut permettre aux jeunes Bertram vivre ses années restantes en paix.
Строй укрепление, защищай вложение.
La prairie est en feu, fiston!
Недвижимость - это умное вложение денег сегодня.
C'est dans l'immobilier qu'il faut investir.
И по-настоящему неудачное вложение денег.
Et un très mauvais placement.
Кстати, это отличное вложение.
C'est super.
Он сделал неудачное вложение.
Espèce de salaud!
Это не хорошее вложение. Это потеря денег.
Pas un bon placement, une perte.
Но адвокаты, неудачное вложение денег, а также налоги, все высосали.
Mais les avocats, une mauvaise gestion, et le fisc, ont tout dévoré.

Из журналистики

Но что определенно вытекает из исследования Ауриол-Фанфалоне, так это то, что развертывание интернет-доступа - очень хорошее вложение денег.
Ce que démontre par contre l'étude Auriol-Fanfalone est que l'expansion de l'accès à internet est de l'argent dépensé à bon escient.
Вложение больших средств в научные исследования низко-углеродистой энергии, солнечной энергии или других новых технологий гораздо быстрее станет более дешевым, чем природное топливо,.
Investir massivement dans la recherche et le développement de l'énergie à faibles émissions de CO2, qu'il s'agisse d'énergie solaire ou d'autres nouvelles technologies, serait rapidement plus rentable que d'investir dans les combustibles fossiles.
Латиноамериканцы долгое время рассматривали свою недвижимость, как долгосрочное вложение и защиту от инфляции.
L'Amérique latine considère depuis longtemps l'immobilier comme un atout de long terme et une protection contre l'inflation.
Как могут рынки и свободная конкуренция подстегнуть вложение знаний в разработку информационной продукции?
Comment agir pour que la concurrence dans le secteur de l'information permette d'accroître le savoir appliqué?
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги.
L'investissement des excédents du fond dans des titres étrangers neutraliserait la tendance à la croissance du taux de change.
Во-первых, я могу не быть в режиме он-лайн или не смогу открыть вложение или перейти по ссылке.
D'une part, il est possible que je ne sois pas connectée, donc je ne puisse ouvrir la pièce jointe ou suivre le lien.
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
Les précédentes récessions se caractérisaient souvent par une accumulation excessive des stocks et un surinvestissement dans l'équipement professionnel.
Таким образом, можно предположить, что Германия вовсе не заинтересована в серьезных усилиях по урегулированию кризиса в Европе, поскольку это означало бы принятие больших рисков и вложение больших денег.
Aussi l'Allemagne ne souhaite peut-être pas de mesures sérieuses pour résoudre la crise européenne, car cela supposerait de prendre des risques considérables et d'investir beaucoup d'argent.
Ежегодное вложение порядка 100 миллиардов долларов означало бы, что мы фактически можем разрешить проблему изменения климата к концу этого столетия.
Avec un investissement d'environ 100 milliards de dollars par an, il serait possible de régler en grande partie le problème du changement climatique avant la fin de ce siècle.
Вторая причина - это то, что вложение инвестиций в ИТ в Европе является более поздним явлением, чем в США.
Une autre raison vient de ce que les investissements dans les NTIC en Europe sont un phénomène plus récent qu'aux États-Unis.

Возможно, вы искали...