investiture французский

инвеститура

Значение investiture значение

Что в французском языке означает investiture?

investiture

Acte par lequel on investit quelqu’un d’un titre ou d’une dignité.  Si, après avoir procédé aux votes mentionnés, la confiance n’est pas accordée pour l’investiture, des propositions successives seront présentées sous la forme prévue aux paragraphes précédents.  Loin de mettre un terme à leur différend, l’investiture de Bédié comme président de la République consacra plutôt une rupture entre les deux hommes.  Depuis plusieurs semaines, Édouard Philippe et son entourage travaillaient à leur ralliement. Les investitures du parti présidentiel sabotent cette manœuvre destinée à aligner des candidats solides, plus proches du Premier ministre que des caciques de LREM canal historique ou venus du PS.

Перевод investiture перевод

Как перевести с французского investiture?

Примеры investiture примеры

Как в французском употребляется investiture?

Субтитры из фильмов

Et si vous permettez, je voudrais passer un vote d'investiture.
И, если позволите, я бы хотел проголосовать за доверие.
Le président paye lors de son investiture. C'est 270 francs.
Когда выбирают президента, он платит всегда. 270 франков, пожалуйста.
Le rapport est enterré jusqu'après l'investiture.
Они хотят похоронить отчёт до переизбрания.
Je ne voudrais pas que vous vous fassiez tuer avant l'investiture.
Не хочется увидеть вас мертвыми до того, как вы переоденетесь.
Je l'ai porté pour l'investiture de Lyndon.
Я был в нем на инаугурации Линдона.
Mais vous avez viré au centre. après votre investiture.
Вы прошли только половину пути, когда приняли присягу.
Sa durée était inférieure à celle du discours d'investiture. et il comptait 75 mn de plus que le 1er discours adressé par Washington.
Это второе по длительности обращение, после его инаугурационной речи и оно было на 75 минут дольше, чем первое обращение Вашингтона к Конгрессу.
Extrait du discours d'investiture de Lincoln, 16e président de la nation.
Так сказал Линкольн в своей инаугурационной речи.
Le jour de l'investiture de George W. Bush, des dizaines de milliers de gens envahirent les rues de Washington pour tenter de récupérer ce qu'on leur avait volé.
Сейчас! День инаугурации Джорджа Буша. Десятки тысяч американцев вышли на столичные улицы, в последний раз пытаясь вернуть себе то, что у них отобрали.
Aucun président n'avait vécu un jour d'investiture comme celui-là.
Никогда ни один президент не видел такого в день своей инаугурации.
Vous avez raté la cérémonie d'investiture du shérif.
Вы только что пропустили приём присяги нового шерифа лагеря.
Je dois encore gagner l'élection générale et l'investiture n'est pas avant décembre.
Мне еще нужно победить на всеобщих выборах в мае.
Nerese nous a laissé les salles du conseil jusqu'à l'investiture.
Нериз была так добра, что позволила нам остаться в помещении совета до инаугурации.
À partir du jour de mon investiture, le Chef Burrell ne devra prendre aucune initiative sans votre accord.
Со дня моей инаугурации. комиссар Барэлл не предпринимает никаких действий без согласования с вами.

Из журналистики

Ce discours d'investiture était le premier en son genre depuis que Reagan avait prôné le recul de l'État en 1981.
Это была первая подобная инаугурационная речь такого рода с того момента, как Рейган повернулся спиной к правительству в 1981 году.
Il est trop tôt pour prédire qui va remporter l'investiture républicaine.
Еще слишком рано предсказывать, кто будет выдвинут от Республиканской партии.
Sortis vainqueurs d'une épreuve de force sur la composition du cabinet juste avant l'investiture du 1er juin, les vieux briscards du FMLN ont menacé d'amener le conflit dans la rue.
Во время обмена мнениями по поводу состава кабинета как раз перед его инаугурацией 1 июня победила старая гвардия ФНОФМ, угрожая вынести конфликт на улицы.
Il devint évident qu'il pourrait remporter la première étape du processus d'investiture, le caucus de l'Iowa, et qu'il était en tête dans la seconde étape, la primaire du New Hampshire, et dans d'autres États.
Стало очевидно, что он может выиграть первый номинационный конкурс, дебаты в штате Айова, и что он уже ведет во втором, в Нью-Гэмпшире, а также других штатах.
Si Trump remporte l'investiture du parti républicain, cela n'a aucune chance de se produire.
Сейчас мало шансов, что партия добьется этого, если Трамп будет ее знаменосцем.
Dès les premiers jours de son investiture, il a insisté sur la nécessité de faire entrer l'histoire des relations entre les Etats-Unis et les musulmans du monde dans une nouvelle ère.
С первых дней пребывания в должности он подчеркивал важность перехода к новой главе в отношениях США с мусульманским миром.
Gilani a déclaré sans équivoque lors de son discours d'investiture que la lutte contre le terrorisme était une priorité absolue, et sa première décision a été d'ordonner la libération des juges assignés à résidence par Musharraf.
Гилани недвусмысленно объявил в своей инаугурационной речи о том, что борьба с терроризмом является главным приоритетом, и его первым решением было освободить из под домашнего ареста судей, смещенных Мушаррафом.
L'investiture de Morales, leader indigène, a été un véritable séisme politique, mais elle a été aussi le signe d'une amélioration de la démocratie.
Инаугурация Моралеса, туземного лидера, стала политическим землетрясением, но вместе с тем она стала явным признаком углубляющей свои корни демократии.
Il a invité Martin Luther King Junior à son investiture, ce qui a permis à ce grand défenseur des droits civils basé à Atlanta de faire entendre sa voix, pour la première fois, dans le monde entier.
Он пригласил Мартина Лютера Кинга - младшего на свою инаугурацию, впервые предоставив глобальную платформу лидеру движения за гражданские права, живущему в Атланте.
Entre aujourd'hui et son investiture du 20 janvier prochain, le nouveau président américain devra aiguiser ses politiques.
До своей инаугурации 20 января Обаме нужно будет отполировать свой политический курс.
Ces événements sont révélateurs l'un et l'autre d'un phénomène typique de l'espace hispano-américain: la tentation de conférer l'investiture à un nouveau César local.
Оба эти события стали воплощением особого латиноамериканского явления - искушение обрести статус нового местного Цезаря.
M. Barroso a retiré sa proposition de Commission juste avant un vote d'investiture qu'il savait devoir être négatif.
Баррозу по-прежнему лично отвечает за формирование комиссии, и у него есть несколько недель для того, чтобы предложить другую команду. То же самое могло бы произойти в любом из наших национальных парламентов.
La fortune personnelle de Chen s'est développée de façon flagrante peu après son investiture mais personne n'avait pu prouver la corruption à l'époque.
Личное благосостояние Чэня заметно выросло вскоре после того, как он вступил в должность, однако тогда никто не мог предоставить веских доказательств его коррупционной деятельности.
Au contraire, le discours d'investiture d'Obama a reçu un bon accueil aux États-Unis tout autant qu'à l'étranger.
Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей.

Возможно, вы искали...