jouissance французский
наслаждение
Значение jouissance значение
Что в французском языке означает jouissance?
jouissance
Перевод jouissance перевод
Как перевести с французского jouissance?
jouissance французский » русский
Примеры jouissance примеры
Как в французском употребляется jouissance?
Субтитры из фильмов
Quelle jouissance.
Как хорошо!
Ils ne pourront jamais connaître la jouissance tactile de nos caresses.
Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений.
Puis nous avons dû remplacer les motifs de plaisir devenus inoffensifs. Jusqu'à nous tourner vers les couteaux afin de leur arracher notre jouissance.
Мы перешли от вполне безвредных приспособлений для стимуляции к таким, как ножи.
La jouissance prise là a entamé notre descente dans un abîme non-humain.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
Physiquement, tout est changé. Mon corps éprouve une jouissance.
У меня есть физические чувства, вот что изменилось.
Qui baise si bien que lorsqu'il fait jouir une femme, elle en meurt de jouissance.
Трахается настолько классно что когда он доводит женщину до оргазма, она так удовлетворена что умирает.
Ils sont atteints du syndrome de jouissance.
У них у всех сенсорное голодание.
La jouissance était si forte qu'elle en avait fermé les yeux.
Она тяжело дышала. Не успела она закрыть глаза, словно околдованная, как их губы слились.
Une jouissance totale, qui. pour la première fois, a survécu au plaisir de la chair.
Полное взаимное безумие. Впервые в моей практике, оно затмило удовольствие.
Et la jouissance d'un bout de bouffe?
И сладостное ощущение при виде куска жратвы.
Quelle jouissance d'être à nouveau pucelle!
Какое наслаждение вновь стать девственницей!
Un paradis construit de nos mains, pour nous protéger de la peur de mourir et satisfaire à notre jouissance.
Чтобы защитить нас от Смерти, внушающей страх, насытить нашу жизнь удовольствиями, мы сами создали рай для себя.
Comment. avec lui, elle atteignait parfois une jouissance d'une intensité jamais ressentie ni avant ni après lui.
О том,. как однажды в неких специфических обстоятельствах. испытала с ним такие сильные ощущения,. как никогда и ни с кем ни до, ни после.
Il développa une théorie qui expliquait que les névroses étaient dues au manque d'un bon orgasme ou de n'importe quelle jouissance.
И он ранее разработал теорию о том, что неврозы обусловлены отсутствием хороших оргазмов или оргазмов вообще.
Из журналистики
Les conditions préalables à la jouissance de droits civiques et politiques ne se mettent pas en place en un jour.
Невозможно в одночасье создать условия для того, чтобы люди в полной мере могли пользоваться гражданскими и политическими правами.
Et, afin de permettre la jouissance complète de nos libertés, qu'elles concernent les croyances ou la recherche scientifique, l'État doit réaffirmer sa nature laïque.
И, чтобы дать людям возможность наслаждаться свободами, будь то свобода вероисповедания или свобода проведения научных исследований, государство должно еще раз утвердить свой светский характер.
Il n'existe pas de raison morale valable de réduire la jouissance de droits élémentaires aux membres d'une espèce particulière.
Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида.