membre французский

член

Значение membre значение

Что в французском языке означает membre?

membre

(Anatomie) Partie extérieure du corps de l’homme ou de l’animal, distinguée de toutes les autres par quelque fonction particulière. Note d’usage : Se dit principalement des bras et des jambes ; ne se dit jamais de la tête.  J'avais les membres roidis et ressentais une si pénible lassitude, que je restai longtemps sans pouvoir trouver le sommeil.  Elle crispa ses membres pour que le jeune homme ne devinât point son trouble.  Se démettre, se casser un membre. — La fracture d’un membre. — Remettre un membre.  Il ne peut s’aider d’aucun de ses membres. (Anatomie) (Par ellipse) Membre viril (sexe de l’homme).  Aux femmes aussi, par dessus leurs chaperons au derrière, auculnes fois en mettoit faicts en forme d’un membre d’homme.  Si un vieux satyre vous montre son membre au détour d’une allée, vous n’êtes nullement obligée de lui montrer votre petit con par échange de courtoisie. (Plus courant) Élément d’un groupe humain.  Voit-elle la grimace agonisante d’un membre quelconque de la famille Kinck, […] ?  Cet état était alors membre de la confédération germanique. (En particulier) Chacune des personnes qui composent un corps constitué dans l’État, une société littéraire ou savante, etc.  Du haut en bas de l’échelle, tous les membres d’une armée vraiment solide ont leur pensée tendue vers cette issue catastrophique des conflits internationaux.  Selon les statuts de cette société savante, ses futurs membres s'engageaient à offrir, pour leur intronisation, leur portrait grandeur nature. Bach fit donc peindre son portrait par Elias Gottlob Haussmann, le peintre officiel de Leipzig. Partie distincte d’un tout. Chaque partie d’une période ou d’une phrase.  Les membres d’une période.  Un membre de phrase. (Architecture) chacune des parties grandes ou petites qui entrent dans la composition d’un ouvrage d’architecture.  La frise est un membre de l’entablement. - Le larmier est le principal membre de la corniche. (Marine) Une des grosses pièces de bois qui forment les côtes ou les couples d’un navire. (Mathématiques) Chacune des deux quantités d’une équation, qui sont séparées par le signe d’égalité. (Géologie) Subdivision d’une formation lithostratigraphique stuée entre la strate -ou la couche- et la formation.  La Formation de Morrison se divise en quatre membres : Windy Hill, Tidwell, Salt Wash et Brushy Basin. (Programmation orientée objet) Composant d'une classe : constante, propriété ou méthode. (Héraldique) Meuble représentant une patte animale détachée du corps dans les armoiries. À rapprocher de patte.  Programmation à objets

Membre

Nom de famille.

Membre

(Géographie) Section de la commune de Vresse-sur-Semois en Belgique.

Перевод membre перевод

Как перевести с французского membre?

Примеры membre примеры

Как в французском употребляется membre?

Простые фразы

Je suis membre du club de tennis.
Я состою в теннисном клубе.
Je suis membre du club de tennis.
Я член теннисного клуба.
Un quartet comporte un membre de plus qu'un trio.
В квартете на одного человека больше, чем в трио.
Un quartet comporte un membre de plus qu'un trio.
В квартете на одного участника больше, чем в трио.
Elle est un membre de cette organisation.
Она член этой организации.
Le téléviseur cessera d'être le membre le plus important de la famille.
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи.
Tu es membre du parti?
Ты член партии?
Es-tu membre du parti?
Ты член партии?
Il est membre du club de football.
Он состоит в футбольном клубе.
Je suis membre de l'équipe.
Я член команды.
Il est membre d'une fraternité étudiante.
Он член студенческого братства.
L'Autriche est membre de l'Union européenne.
Австрия - член Евросоюза.
Elle voulait devenir membre du Ku Klux Klan.
Она хотела стать членом ку-клукс-клана.
Êtes-vous membre de l'équipe de base-ball?
Вы являетесь членом бейсбольной команды?

Субтитры из фильмов

Ok, bien, évidemment, nous allons avoir besoin d'un consentement final s'il y a un autre membre de famille.
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи.
Aucun membre de votre famille ne se soucie de vous.
Поддерживаешь эту свору бездельников, которая проклинает тебя.
Arthur Nunheim, membre honoraire.
Артур Нанхайм, почётный член.
Le temps viendra où aucun Allemand. ne pourra être admis dans sa communauté. tant qu'il n'aura pas été membre de votre groupe.
Настанет время, когда ни один Немец. не будет допущен к работе в сообщество людей. если сперва он не станет членом вашей группы.
En d'autres termes, votre futur membre du parlement, votre candidat, Mr.
Итак, это будущий член парламента, ваш кандидат мистер.
J'ai alors réalisé qu'elle était non seulement un membre indispensable de l'organisation, mais aussi une personnalité de l'écran dont personne n'avait encore remarqué les possibilités.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Eh bien,je suppose qu'en tant que membre du Consulat Cubain. je devrais dépeindre le château comme un paradis bordé de palmiers.
Полагаю, как член кубинского консульства, я должен расписывать замок, как рай среди пальм.
Minou. K. Carroll va devenir membre de ton club.
Китти, К. Кэрролл собирается вступить в твой клуб.
Au moins il y a un membre de la famille pour m'accueillir.
По крайней мере кто-то из семьи ждет меня в Мандели.
Ils envoyèrent ce joyau à Charles Quint à bord d'une galère commandée par un membre de l'Ordre.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию. Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
Pour ce tour, j'ai besoin de l'aide bienveillante d'un membre de l'assistance.
Для этого мне нужна. помощь добровольца.
Je suis aussi un membre du syndicat.
Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую.
Personne n'est membre du syndicat s'il n'a pas de tripes.
Послушай. Только на форме, которую мы получили, есть форменные пуговицы. И парни, у которых их нет, не могут носить форму.
Tu es membre?
Ты уже вступил?

Из журналистики

L'Iran prétend que sa qualité de membre du Traité sur la non prolifération lui donne le droit d'enrichir de l'uranium à des fins non militaires.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
Tout comme Youri Andropov, ancien chef de file soviétique et seul autre membre du KGB à avoir dirigé la Russie, Poutine deviendra le secrétaire général du parti.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Je pense que chaque Etat membre devrait rester libre de sa politique dans les domaines sans conséquence directe importante sur les autres membres.
Я полагаю, что каждая из стран сама должна решать те вопросы, которые не влияют на остальных ни явно, ни существенно.
Dans les secteurs qui touchent à leur intérêt national, chaque membre devrait pouvoir décider s'il les conserve sous son contrôle ou s'il en fait un domaine à responsabilité partagée.
В сферах важных национальных интересов каждая страна должна решить, оставлять ли её под своим контролем или сотрудничать с остальными.
La France qui en est membre a retiré à moment donné ses forces armées du commandement intégré.
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
Au début de la construction européenne, tous les pays devaient avancer ensemble, chaque membre pouvant négocier une dérogation en sa faveur.
Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров.
Au lieu qu'un membre ait à négocier pour ne pas participer à une nouvelle initiative, ceux qui souhaitent s'y engager le font sans que cela engage les autres.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
Elle devrait offrir à chaque Etat membre la possibilité d'avoir sa propre approche de l'Europe, à l'intérieur même du cadre de l'UE.
Это даст его участникам возможность выработать, в рамках ЕС, свой подход к Европе, отвечающий национальным традициям.
Tour projet de Constitution doit être soumis au peuple britannique ainsi qu'au peuple de chaque Etat membre.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
Les Américains veulent obtenir une adhésion totale à l'UE pour la Turquie, qui est de longue date membre de l'OTAN et un allié proche des États-Unis, tandis que les Européens se plaignent du rôle de l'armée en politique intérieure en Turquie.
Американцы хотят полного членства в ЕС для Турции - давнего члена НАТО и близкого американского союзника - в то время как европейцы жалуются на внутреннюю политическую роль турецких военных сил.
Le gouvernement turc a même lancé une initiative de paix régionale pour résoudre la crise, un effort qu'aucun membre actuel de l'UE n'aurait envisagé.
Турецкое правительство даже предложило региональную инициативу для мирного решения кризиса, то, что не могла бы сделать ни одна из стран-членов ЕС.
Chypre est malgré tout devenue membre de l'UE - mais seulement la partie grecque.
Тем не менее, Кипр стал членом ООН, но только греческая часть.
Ce n'est pas exactement le résultat d'un choix politique par la Pologne, car nous n'avons hélas pas sérieusement envisagé quelle politique étrangère nous voulons en tant que membre de l'OTAN et membre potentiel de l'Union européenne.
Однако мало что из этого явилось запланированной мерой, так как мы в Польше (к сожалению) не могли решить, какая внешняя политика нам, члену НАТО и предполагаемому члену Европейского Совета, необходима.
Ce n'est pas exactement le résultat d'un choix politique par la Pologne, car nous n'avons hélas pas sérieusement envisagé quelle politique étrangère nous voulons en tant que membre de l'OTAN et membre potentiel de l'Union européenne.
Однако мало что из этого явилось запланированной мерой, так как мы в Польше (к сожалению) не могли решить, какая внешняя политика нам, члену НАТО и предполагаемому члену Европейского Совета, необходима.

Возможно, вы искали...