meneur французский
главарь, заводила
Значение meneur значение
Что в французском языке означает meneur?
meneur
Перевод meneur перевод
Как перевести с французского meneur?
Примеры meneur примеры
Как в французском употребляется meneur?
Субтитры из фильмов
Qui est le meneur?
Кто зачинщик?
Kane, grand meneur d'hommes, n'eut jamais leurs suffrages.
Кейн, творец общественного мнения, в жизни был обойден избирателями.
Parce que- Parce que vous êtes un mauvais meneur de chiens et que vous êtes si fragile.
Потому что. потому что вы плохо управляете собаками и потому что вы легко поранились.
Vous, un gentleman, un meneur d'hommes.
Офицеру и джентльмену. Лидеру. Герою!
C'est lui, le meneur de la troupe!
Он у них главный.
J'étais un meneur.
Я был очень хорошим учеником.
Si le meneur enlève son chapeau et s'en sert pour couvrir son arme. tirez, vite!
Если главарь снимет шляпу и постарается ею прикрыть ружье, стреляйте. Быстро.
Seigneur, j'accepte humblement le glaive du meneur dont Tu m'as fait don.
О Господи, я покорно принимаю меч лидерства,.. которым ты, о Господи, наделил меня.
Votre fils est un meneur!
Ваш сын - прирожденный лидер.
Je vous salue! - Meneur d'hommes.
Привет!
Le major est peut-être un meneur d'hommes.
Потому что он прирождённый лидер.
Un meneur d'hommes.
Ёлви, прекрати.
J'ai le tempérament d'un meneur, c'est dans mes gènes.
Весь склад моего характера говорит мне, что я рожден быть лидером.
Il fallait un meneur. Quelqu'un pour ouvrir la voie.
Нам был нужен лидер, кто-то, кто указал бы дорогу к спасению.
Из журналистики
Aujourd'hui, juste après la crise entre la Russie et la Géorgie, les dirigeants turcs se sont de nouveau portés volontaires pour endosser un rôle de meneur dans le Caucase.
Сегодня сразу после возникновения российско-грузинского кризиса турецкие лидеры снова выступили с инициативой взять на себя лидирующую роль на Кавказе.
Une taxe sur l'énergie contredirait non seulement l'argument que les Européens font cavaliers seuls dans le domaine de la défense, mais elle reviendrait pour eux à prendre la position de meneur dans ce domaine.
Налог на энергоресурсы будет не только эффективным ответом на тот аргумент, что европейцы пользуются выгодами общей системы безопасности, не вкладывая в неё деньги; он также станет проявлением умелого руководства в сфере обороны.
Quand un coup d'État sanglant contre le tout jeune gouvernement démocratique de Corazon Aquino a échoué, le meneur du putsch s'est évadé d'une prison flottante, et s'est fait élire sénateur.
Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат.
Le Brésil est récemment devenu le meneur dans ce domaine, grâce à une expansion marquée de son enseignement public et un combat systématique des poches de pauvreté à travers des programmes de transferts ciblés.
Бразилия является последним законодателем, значительно расширяя общественное образование и систематически атакуя оставшиеся очаги нищеты с помощью целевых программ перемещения.
En effet, le FMI, grâce à la diversité de ses pays membres et à l'accumulation de son savoir-faire international, est le mieux placé pour endosser le rôle de meneur dans une approche multilatérale de la stabilité financière.
МВФ, благодаря своей глобальной структуре и сконцентрированному международному опыту, лучше всего подходит для лидирующей роли в многостороннем подходе к финансовой стабильности.
L'un d'eux, Marwan Barghouti, un meneur de l'intifada, a été très confortablement élu au sein du comité central, l'organe dirigeant du mouvement.
Заключенный лидер интифады Марван Баргути был одним из самых высокопоставленных избранных новых лидеров в центральный комитет, исполнительный орган движения.