morse | torse | prose | morve

morose французский

угрюмый, хмурый

Значение morose значение

Что в французском языке означает morose?

morose

Qui est d’une humeur chagrine.  C’est un homme très morose.  Caractère, humeur morose. Peu réjouissant, attristant.  Ce dernier point inquiète, les perspectives économiques étant, au mieux, moroses.

Перевод morose перевод

Как перевести с французского morose?

Примеры morose примеры

Как в французском употребляется morose?

Простые фразы

Quel homme morose!
Какой мрачный человек!
Pourquoi es-tu si morose?
Ты чего такой мрачный?
Pourquoi es-tu si morose?
Ты чего такая мрачная?

Субтитры из фильмов

Il y a quelque chose de morose.
Здесь что-то другое. Что-то угрюмое.
C'est curieux. Je ne suis pas du genre morose, ni dépressif.
Это забавно.Я не угрюмый тип.
Morose? - Exactement!
Угрюмый?
Morose.
Именно!
Il est morose.
Он замкнулся.
Il était.morose?
А он был.
Je vous sens morose.
Я знаю, что у тебя меланхолия.
Je ne voulais pas être si morose.
В любом случае, я не хотел так сердиться.
Si morose et si peu expressive!
Ты выглядишь как сирота.
Plutôt morose.
Показался мрачным.
J'ai été, comme vous le savez, quelque peu morose.
Как вы знаете, у меня были неприятности.
Tu es morose, en ce moment.
Последнее время ты какой-то вялый.
Vous semblez un peu morose.
Ты кажешься слегка сердитой, Меллори.
La baisse du chômage en témoigne. Il n'y a pas lieu d'être morose.
Это ведет к удовлетворению, а не унынию.

Из журналистики

Il y a trois points positifs malgré tout dans cet ensemble un peu morose.
В противовес этим внушительным минусам можно поставить три плюса.
On fait énormément cas de la résilience à tout crin de l'Asie dans un climat d'après-crise par ailleurs morose.
Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате.
La dégradation des relations a été progressive et peu spectaculaire. Cela a été davantage un refus morose et chargé de ressentiment de prendre en compte le point de vue de l'autre qu'une succession d'éclats.
Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
La stagnation économique paraît interminable, les emplois se font rares, partout l'avenir est morose.
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным.
Dans ce contexte morose, il est tentant de célébrer la réussite des marchés émergents.
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков.
Certes, l'économie a été et reste morose.
Да, экономические новости были и остаются весьма мрачными.
La situation morose dépeinte par Young ressemble étrangement à celle que nous connaissons aujourd'hui.
Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
WASHINGTON - Le Printemps Arabe serait-il en train de se convertir en un automne morose?
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Неужели арабская весна превращается в унылую осень?

Возможно, вы искали...