форма русский

Перевод форма по-французски

Как перевести на французский форма?

Форма русский » французский

Uniforme

Примеры форма по-французски в примерах

Как перевести на французский форма?

Простые фразы

У вас есть школьная форма?
Avez-vous un uniforme scolaire?
Демократия - это форма правления.
La démocratie est une forme de gouvernement.
Форма очень важна.
La forme est très importante.
Эта форма не используется.
Cette forme n'est pas utilisée.
Подражание - высшая форма лести.
L'imitation est la plus haute forme de flatterie.
У тебя есть форма?
Est-ce que tu as un uniforme?

Субтитры из фильмов

Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее.
Son optique est si fine et sa disposition telle que vous examinez ce petit écureuil sans l'intimider et vous vivez toute sa vie intime.
Пуленепробиваемая форма. Ткань лёгкая, как шёлк.
Un uniforme pare-balles, léger comme de la soie.
Пуленепробиваемая форма!
Un uniforme pare-balles.
Но ваша форма.
Et votre uniforme?
Но он был симпатичный. И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой.
Il n'était pas si mal dans son habit de concierge avec le pantalon serré et les bottes avec le bout jaune et ce petit chapeau en soie.
Это не просто красивая форма, мой мальчик.
Cet uniforme ce n'est pas une juste pour faire joli, mon garçon.
Модная форма, вся грудь в нашивках.
Ça oui! Et il a tout un assortiment de rubans sur la poitrine.
Интересно, что будет с этим парнем из Эванстона, когда он обнаружит, что его форма пропала.
Que dira ce type, quand il verra que son uniforme a disparu?
Но это была моя форма.
Oui, mais c'était le mien.
Это его черта, как цвет глаз, как форма головы.
C'est lui, autant que ses yeux ou la forme de son visage.
На вас форма Колдстримского полка. К тому же, вам нужно позвонить.
Vous êtes encore en uniforme, du reste, le téléphone est libre, maintenant.
Где ваша форма?
Et votre uniforme?
Форма не по уставу. Надо навести порядок. Возьмите вещмешок и за мной.
Vous n'êtes pas ici pour vous amuser.
Конечно, теперь я понимаю, что характер куда важнее чем форма и размеры.
Mais je comprends maintenant que le caractére compte bien plus que les mensurations.

Из журналистики

Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
Cette forme moderne de migration soulève d'importantes questions pour les pays d'accueil.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств.
Une forme particulièrement extrême de traitement spécial est celui accordé aux entreprises pharmaceutiques.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств.
Une forme particulièrement extrême de traitement spécial est celui accordé aux entreprises pharmaceutiques.
Но эта новая форма суррогатного капитализма, при которой убытки национализируются, а прибыли приватизируются, обречена на провал.
Mais cette nouvelle forme de capitalisme, où les pertes sont collectivisées et les gains privatisés, est vouée à l'échec.
В кругу ближнего зарубежья России пускает корни форма криминализированной дипломатии.
Au niveau mondial, le danger est que le non-respect des lois manifesté par Poutine s'exporte.
Наиболее опасные последствия этого убийства, которые могут последовать - это усиление веры в то, что в Сербии возможна только авторитарная форма правления.
Plus dangereux, cet assassinat peut renforcer la croyance en Serbie que seul le régime autoritaire est possible.
Первая форма капитализма, представленная Соединенными Штатами, потерпела неудачу, а последняя, представленная Китаем, находится в состоянии подъема.
Le premier, représenté par les Etats-Unis, est en miettes et le second, représenté par la Chine, en est à ses premiers balbutiements.
Сейчас, однако, на подходе новая форма антитрастового закона - в форме поправки Каньорски, чьи идеи были воплощены и в законопроекте Додда-Франка.
Une nouvelle forme d'antitrust apparaît cependant aujourd'hui - sous la forme de l'amendement Kanjorski, dont les termes intègrent ceux du projet Dodd-Frank.
Основная форма хранения бензина - в бензобаках автомобилей.
Les réservoirs de voitures constituent l'une des principales formes de stockage de l'essence.
При совершенствовании интерфейса ключевое значение играла форма.
Quand on s'emploie à perfectionner une interface informatique, tout est dans la forme.
Современные ученые по пользовательскому интерфейсу заинтересовались каташи, т.к. оно может наиболее полно отобразить, каким образом форма может улучшить взаимодействие между людьми.
La notion de katachi passionne les concepteurs d'interface utilisateur d'aujourd'hui, car elle permet de comprendre comment la forme aide l'homme à interagir.
На юге Африки уже существует определённая форма валютной гармонизации между ЮАР с одной стороны и Лесото, Намибией и Свазилендом с другой стороны: валюты последних меняются по курсу 1:1 на южноафриканский ранд.
Une forme d'harmonisation monétaire existe déjà en Afrique australe entre l'Afrique du Sud et le Lesotho, la Namibie et le Swaziland, dont les monnaies s'échangent au même niveau que le rand sud-africain.
Страхование, с другой стороны, это надежный, освещенный веками институт, и его современная форма уходит корнями в семнадцатое столетие.
Les assurances, quant à elle, sont des institutions fiables et vénérables, leurs formes modernes ayant été établies dès le dix-septième siècle.
В то время как форма, которую примет в будущем глобальный капитализм, становится всё более неопределённой, семейные ценности остаются столь же уместными, как и всегда.
Alors que l'évolution du capitalisme mondial est de plus en plus incertain, l'entreprise familiale n'a pas perdu sa pertinence.

Возможно, вы искали...