mouler французский

формовать, отливать

Значение mouler значение

Что в французском языке означает mouler?

mouler

Jeter en moule, faire au moule.  Mouler une figure, des médailles.  Mouler en plâtre, en terre. Quand il s’agit des Métaux, on dit plutôt  Son buste a été fait d’après le masque qu’on avait moulé sur son visage. Épouser les contours.  Les femmes, très coquettes, revêtent en général le costume traditionnel ; la petite veste très serrée moulant le torse et les bras, passe dans la ceinture d'une culotte flottante.  […], elle était à son habitude sanglée dans un étroit casaquin boutonné jusqu'au menton qui la moulait sans pli, avantageait son buste, et telle qu'on l'eût dite en uniforme. (Figuré) (Pronominal) Prendre modèle sur quelqu’un.  Là aussi je « me moule », pour ainsi dire, sur l’attaquant afin d’en épouser les modes.  Je me moule dans la locale attitude, bon gré, mal gré.  Redevenir des enfants de douze ans et le suivre sans nous poser de questions. Comme je suis face à lui, je me moule à ses mouvements, à son rythme, essayant de ne point intervenir par moi-même. (Argot) Quitter précipitamment, laisser en plan.  - Excusez-moi, tranche-t-il. Je suis en conférence.Et il me moule net au mitan des classeurs qui ont l’air de se gondoler devant ma poire.

mouler

Repasser sur la meule.  Pour aiguiser mon couteau j'utilise une pierre à mouler.

Перевод mouler перевод

Как перевести с французского mouler?

Примеры mouler примеры

Как в французском употребляется mouler?

Субтитры из фильмов

Il va falloir les mouler.
Да, нам нужны слепки с этих двух следов.
Les incisives ont été difficiles à mouler, car l'angle de lacération sur les doigts était impossible à déterminer.
Наша работа началась с нее. этим утром я виделся с ней. Слышала Вы ребята нашли подозреваемого.
J'ai pas le matos pour mouler du caoutchouc.
Да. Просто, я не. у меня не было нужной резины.
Il n'y a pas une limite sur combien peut mouler un haut dans le code vestimentaire?
Разве нет ограничений, насколько обтягивающей может быть блузка, чтобы соответствовать дресс-коду?
Alors j'ai fait bien fait de mouler ton avant-bras.
О. Как удачно, что я сделал гипсовую отливку твоей руки и предплечья.
Tu dois mouler, non seulement la forme physique mais aussi la personnalité.
Необходимо сформировать не только физическую форму, но ещё и характер.
T'avais-je requis dans mon argile, ô Créateur, de me mouler en homme?
Просил ли я, чтоб Ты меня, Господь, Из персти Человеком сотворил?
Ce que Faraday ne comprit pas était que mouler un verre optique parfait pour un télescope était autant un art qu'une science, que les maîtres bavarois gardaient bien secret.
Чего Фарадей не понимал, был факт, что литье идеальногооптическогостекла было ремесленным искусством в равной степени, что наукой, и мастера вБавариихранилисвоисекреты строго под замком.
Simple. et toi. tu me rejoindras dans le gymnase après les cours, et je pourrai te fouetter le cul pour le mouler.
Всё просто. А ты. жди меня в тренажерке после школы, чтобы мы привели твою задницу в форму.
On insistera sur ton aptitude à mouler ces enfants malheureux en jeunes adultes prêts à prendre place dans la société.
Будем добиваться, чтобы тебя приняли за способность превращать детей в молодежь, способную занять свое место в обществе.

Возможно, вы искали...