radical французский
радикал
Значение radical значение
Что в французском языке означает radical?
radical
radical
radical
Перевод radical перевод
Как перевести с французского radical?
radical французский » русский
Примеры radical примеры
Как в французском употребляется radical?
Простые фразы
Ce qui est radical aujourd'hui sera cliché demain, peut-être.
То, что радикально сегодня, может быть клише завтра.
Субтитры из фильмов
C'est l'individu dont je vous parlais, Sir Humphrey Birdkin, un vulgaire radical.
Отлично. Об этом парне я вам рассказывал. Бёрдкин, настоящий радикал.
Jamais changement ne fut si radical que chez ce roi.
И никогда волна прекрасных чувств Так бурно не смывала злых пороков, Как в этот раз.
C'est plutôt radical, non?
Радикальное решение.
Un changement aussi radical en un seul jour!
В один несчастный день мы очутились здесь.
Lawson est un radical?
А Лоусон что, молодой радикал?
Oui, je dois faire quelque chose de radical.
Да, я должен сделать что-нибудь радикальное.
Terrible! C'est un radical.
Танцуют все.
Konrad a rejoint un groupe radical, à Berlin, alors il est fiché.
Конрад был в студенческом движении Берлина. Поэтому на него завели досье.
Je pensais à quelque chose de plus radical.
У меня на уме было кое-что посерьезней.
Il était engagé, incisif, radical et néanmoins humain, profond et analytique : un révélateur de la folie ambiante.
Это было преданно и резко, радикально, но и человечно, глубоко и аналитично показывать безумие.
Un radical n'est pas meilleur que son analyse.
Радикальный левый не лучше своего анализа.
Effusion de sang dans la guerre entre l'Iraq et l'lran violée à plusieurs reprises, son corps a été jeté aurait été allumé par des représentants d'un groupe radical.
Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной.
C'est radical, pour la tique!
Чертовски верный способ убить клеща.
C'était beaucoup trop radical, bien au-delà de tout ce qu'ils faisaient.
Она была слишком радикальной и выходила за рамки того, чем они занимались.
Из журналистики
Ce serait là un changement radical et non un simple toilettage comme on le suggère ici ou là.
Это многое бы изменило, а не просто упорядочило практику, как некоторые полагают.
Avec la bonne stratégie de croissance, un changement radical peut changer la vie de nombreuses personnes.
При правильной стратегии роста далеко идущие изменения могут произойти во временных рамках одной человеческой жизни - и порой таких изменений может быть несколько.
Profondément contrariés par les politiques de l'administration Bush, de nombreuses personnes et gouvernements en Europe espèrent un changement radical de la politique étrangère des États-Unis après la prochaine élection présidentielle.
Глубоко разочарованные политикой администрации Буша, многие люди и правительства в Европе надеятся на фундаментальные изменения в американской внешней политике после грядущих президентских выборов.
De leur côté, les musulmans qui luttent depuis des années pour la modernisation de leurs pays n'ont pas jusqu'à présent trouvé comment opposer une réponse lucide à la vague montante de l'islamisme radical.
Многие мусульмане, в течение многих лет боровшиеся за модернизацию своих стран, пока что не смогли найти здоровой реакции на прогрессивную волну радикального ислама.
Cependant, le radicalisme américain a provoqué une intensification des tensions entre communautés religieuses au Moyen-Orient, et de la montée de l'Iran radical avec sa tentative d'hégémonie régionale.
Однако американский радикализм привел к усилению трений между религиозными общинами на Ближнем Востоке и подъемом радикального Ирана с его стремлением к региональной гегемонии.
On ne peut pas non plus être certain que le régime iranien, radical et divisé, se comportera toujours de manière rationnelle et que la prolifération se cantonnera à la République islamique d'Iran.
Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики.
Il y a bien des raisons de s'inquiéter de la mondialisation, de la bureaucratie pan-européenne, du flux d'immigrés, massif et pas toujours bien contrôlé, et des agressions de l'islam politique radical.
У людей есть причины беспокоиться об экономической глобализации, общеевропейской бюрократизации, огромном и не всегда эффективно контролируемом притоке иммигрантов, а также об агрессии радикального политического ислама.
Dès lors qu'un perdant radical est décidé à de tuer, n'importe quelle raison sera bonne à prendre.
Отдельные идеалы могут не иметь значения - просто те, которые оказались доступными, благодаря моде или другим историческим обстоятельствам.
Le régime iranien a beau être radical, il n'est pas suicidaire.
Иранцы сегодня считают себя защищенными от американского удара по их ядерным объектам, поскольку проблемы Америки в Ираке и растущая оппозиция войне в США свидетельствуют о том, что американская стратегия упреждающих войн потерпела неудачу.
Sauf changement radical, cette méthode de contrôle de l'information devrait donc durer une bonne partie du XXIe siècle.
Если не произойдет радикальных изменений, этот способ контроля над средствами массовой информации может продолжить существование и в 21-ом веке.
Le compromis est une abomination pour l'esprit radical.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума.
À moins que les Etats-Unis se décident à agir, ils pourraient assister à un déclin radical de leur monopole monétaire.
Если США не начнет действовать быстро, то вскоре стоимость их сверхвалюты может вскоре сильно уменьшиться.
Beaucoup d'entre elles procèdent aujourd'hui à un refaçonnage radical de leur modèle d'entreprise afin de réduire le risque.
Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска.
L'islamisme radical est-il en train d'accroître son influence dans l'Indonésie de l'après-Suharto?
Расширяет ли радикальный исламизм свое влияние в постсухартовской Индонезии?